Isaías 43

Ghari Bible (GRI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Igamu na Israel, na Taovia aia e vusagamu e goko me tsaria,
1 Mas agora, assim diz o Senhor que te criou, ó Jacó, e que te formou, ó Israel: Não temas, porque eu te remi; chamei-te pelo teu nome, tu és meu.
2 Mi kalina ti vaga kamu tulusavu tana kô mao, inau sauba kau totu kolugamu;
2 Quando passares pelas águas, eu serei contigo; quando pelos rios, eles não te submergirão; quando passares pelo fogo, não te queimarás, nem a chama arderá em ti.
3 Rongona inau na Taovia nimui God,
3 Porque eu sou o Senhor teu Deus, o Santo de Israel, o teu Salvador; por teu resgate dei o Egito, e em teu lugar a Etiópia e Seba.
4 Eo, sauba kau nauvaganana ia, rongona igamu amu tamani rongona loki sosongo bâ i mataqu inau,
4 Visto que foste precioso aos meus olhos, e és digno de honra e eu te amo, portanto darei homens por ti, e es povos pela tua vida.
5 !Kamu laka goto na matagu, inau nogo au totu kolugamu!
5 Não temas, pois, porque eu sou contigo; trarei a tua descendência desde o Oriente, e te ajuntarei desde o Ocidente.
6 Sauba kau tsarivanigira igira i vava kara tamivanigira ma kara vano,
6 Direi ao Norte: Dá; e ao Sul: Não retenhas; trazei meus filhos de longe, e minhas filhas das extremidades da terra;
7 Igira niqu tinoni segeni nogo inau,
7 a todo aquele que é chamado pelo meu nome, e que criei para minha glória, e que formei e fiz.
8 God e tsaria,
8 Fazei sair o povo que é cego e tem olhos; e os surdos que têm ouvidos.
9 Kamu soagira na puku tavosi sui goto ma kara mai laba tana tinete.
9 Todas as nações se congreguem, e os povos se reunam; quem dentre eles pode anunciar isso, e mostrar-nos coisas já passadas? apresentem as suas testemunhas, para que se justifiquem; e para que se ouça, e se diga: Verdade é.
10 “Igamu na tinoni ni Israel, igamu nogo niqu rongovata inau.
10 Vós sois as minhas testemunhas, do Senhor, e o meu servo, a quem escolhi; para que o saibais, e me creiais e entendais que eu sou o mesmo; antes de mim Deus nenhum se formou, e depois de mim nenhum haverá.
11 “Inau segeni moa na Taovia,
11 Eu, eu sou o Senhor, e fora de mim não há salvador.
12 Minau nogo au kate idâ na omea kara laba,
12 Eu anunciei, e eu salvei, e eu o mostrei; e deus estranho não houve entre vós; portanto vós sois as minhas testemunhas, diz o Senhor.
13 Inau segeni nogo au God, me sauba kau God saviliu.
13 Eu sou Deus; também de hoje em diante, eu o sou; e ninguém há que possa fazer escapar das minhas mãos; operando eu, quem impedirá?
14 Ma nina God tabu na Israel, aia nogo na Taovia e laumaurisigamu igamu e tsaria,
14 Assim diz o Senhor, vosso Redentor, o Santo de Israel: Por amor de vós enviarei a Babilônia, e a todos os fugitivos farei embarcar até os caldeus, nos navios com que se vangloriavam.
15 Inau na Taovia nimui God tabu.
15 Eu sou o Senhor, vosso Santo, o Criador de Israel, vosso Rei.
16 I sau vasau nogo na Taovia e votia kesa na sautu e liu tsapatugu i levugana na tasi,
16 Assim diz o Senhor, o que preparou no mar um caminho, e nas águas impetuosas uma vereda;
17 Maia e naua ti igira na alaala loki na mane vaumate ara tsodoa gaqira matemate i laona,
17 o que faz sair o carro e o cavalo, o exército e a força; eles juntamente se deitam, e jamais se levantarão; estão extintos, apagados como uma torcida.
18 Ma na Taovia e tsaria,
18 Não vos lembreis das coisas passadas, nem considereis as antigas.
19 Kamu padapitua na omea vaolu sauba inau kau naua.
19 Eis que faço uma coisa nova; agora está saindo à luz; porventura não a percebeis? eis que porei um caminho no deserto, e rios no ermo.
20 Me atsa moa igira na omea tuavati atsi, sauba nomoa kara padalokiau,
20 Os animais do campo me honrarão, os chacais e os avestruzes; porque porei águas no deserto, e rios no ermo, para dar de beber ao meu povo, ao meu escolhido,
21 Igira nogoria na tinoni au aqosigira vaniau segeni,
21 esse povo que formei para mim, para que publicasse o meu louvor.
22 Ma na Taovia e tsarigotoa,
22 Contudo tu não me invocaste a mim, ó Jacó; mas te cansaste de mim, ó Israel.
23 Igamu amu tau nogo adimai vaniau nimui sipi gana na savori-kodokodo,
23 Não me trouxeste o gado miúdo dos teus holocaustos, nem me honraste com os teus sacrifícios; não te fiz servir com ofertas, nem te fatiguei com incenso.
24 Igamu amu tau voli bulunagai uruuru vaniau,
24 Não me compraste por dinheiro cana aromática, nem com a gordura dos teus sacrifícios me satisfizeste; mas me deste trabalho com os teus pecados, e me cansaste com as tuas iniqüidades.
25 Minau na Taovia nimui God au padalegira nomoa nimui sasi,
25 Eu, eu mesmo, sou o que apago as tuas transgressões por amor de mim, e dos teus pecados não me lembro.
26 “Ida ma ka vano tana tinete. Kamu vangaraudougira nimui goko amu ngaoa na tsariana.
26 Procura lembrar-me; entremos juntos em juizo; apresenta as tuas razões, para que te possas justificar!
27 Aia na kesanina mumuamui e sasi nogo;
27 Teu primeiro pai pecou, e os teus intérpretes prevaricaram contra mim.
28 migira nimui tinoni tagao ara bausia niqu Vale Tabu.
28 Pelo que profanei os príncipes do santuário; e entreguei Jacó ao anátema, e Israel ao opróbrio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.