Isaías 26

Ghari Bible (GRI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 E maimai nogo na dani i tana igira na tinoni sauba kara lingena na linge iani i laona na butona kao ni Juda:
1 Naquele dia, se entoará este cântico na terra de Judá: Temos uma cidade forte; Deus lhe põe a salvação por muros e baluartes.
2 Sangavia na matsapakapuna na verabau
2 Abri vós as portas, para que entre a nação justa, que guarda a fidelidade.
3 Igoe Taovia o tusua na rago laka
3 Tu, Senhor , conservarás em perfeita paz aquele cujo propósito é firme; porque ele confia em ti.
4 Ka noru sailaginia na Taovia;
4 Confiai no Senhor perpetuamente, porque o Senhor Deus é uma rocha eterna;
5 Aia e molotsunaligira igira ara kaekae;
5 porque ele abate os que habitam no alto, na cidade elevada; abate-a, humilha-a até à terra e até ao pó.
6 Migira na tinoni igira ara bingi sekoligira i sau
6 O pé a pisará; os pés dos aflitos, e os passos dos pobres.
7 Taovia, igoe nogo o gotolia na sautu vanigira na tinoni dou,
7 A vereda do justo é plana; tu, que és justo, aplanas a vereda do justo.
8 Igami ami muria nimu kili, mami vataraginia nimami amesi i konimu;
8 Também através dos teus juízos, Senhor , te esperamos; no teu nome e na tua memória está o desejo da nossa alma.
9 Tana bongi inau au lalavego igoe tana kosuqu popono;
9 Com minha alma suspiro de noite por ti e, com o meu espírito dentro de mim, eu te procuro diligentemente; porque, quando os teus juízos reinam na terra, os moradores do mundo aprendem justiça.
10 Me atsa moa ti igoe o dou vanigira na vanga tsutsukibo,
10 Ainda que se mostre favor ao perverso, nem por isso aprende a justiça; até na terra da retidão ele comete a iniquidade e não atenta para a majestade do Senhor .
11 Igira gamu gala ara tau donaginia laka igoe o saukaenogoa na limamu
11 Senhor , a tua mão está levantada, mas nem por isso a veem; porém verão o teu zelo pelo povo e se envergonharão; e o teu furor, por causa dos teus adversários, que os consuma.
12 Taovia igoe sauba ko naua ma kami gini tamani omea danga;
12 Senhor , concede-nos a paz, porque todas as nossas obras tu as fazes por nós.
13 Taovia nimami God, igira na tinoni tavosi ara tagaovi kaputigami,
13 Ó Senhor , Deus nosso, outros senhores têm tido domínio sobre nós; mas graças a ti somente é que louvamos o teu nome.
14 Mi kalina ia migira ara mate sui me sauba e utu goto kara maurivisutugua;
14 Mortos não tornarão a viver, sombras não ressuscitam; por isso, os castigaste, e destruíste, e lhes fizeste perecer toda a memória.
15 Taovia, igoe o naua me gini pabo nimami puku,
15 Tu, Senhor , aumentaste o povo, aumentaste o povo e tens sido glorificado; a todos os confins da terra dilataste.
16 Taovia igoe nogo o kedegira nimu tinoni,
16 Senhor , na angústia te buscaram; vindo sobre eles a tua correção, derramaram as suas orações.
17 Igoe nogo Taovia o rotasigami mami gini kangadato,
17 Como a mulher grávida, quando se lhe aproxima a hora de dar à luz, se contorce e dá gritos nas suas dores, assim fomos nós na tua presença, ó Senhor !
18 Migami ami totu moa tana vatsangi savi ma na rota loki,
18 Concebemos nós e nos contorcemos em dores de parto, mas o que demos à luz foi vento; não trouxemos à terra livramento algum, e não nasceram moradores do mundo.
19 !Migira sui i laoqira nimami tinoni ara mate nogo sauba kara mauritugua!
19 Os vossos mortos e também o meu cadáver viverão e ressuscitarão; despertai e exultai, os que habitais no pó, porque o teu orvalho, ó Deus, será como o orvalho de vida, e a terra dará à luz os seus mortos.
20 Igamu niqu tinoni kamu sage sui i laona na valemui, ma kamu vongovisua na matsapa i murimui. Kamu taopoi talu poi ke sui nina momosatoba loki God.
20 Vai, pois, povo meu, entra nos teus quartos e fecha as tuas portas sobre ti; esconde-te só por um momento, até que passe a ira.
21 Na Taovia e maimai nogo talu tana verana i baragata, gana ke kedeginigira na tinoni sui tana barangengo popono tana rongona niqira sasi. Maia sauba nomoa ke adilabatigira i malena pipi sui na labumate popoi ara naua tana barangengo, ma na kao e utu goto ke tsavupoia na gabuqira igira ara labumatesigira.
21 Pois eis que o Senhor sai do seu lugar, para castigar a iniquidade dos moradores da terra; a terra descobrirá o sangue que embebeu e já não encobrirá aqueles que foram mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.