Isaías 26

Ghari Bible (GRI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 E maimai nogo na dani i tana igira na tinoni sauba kara lingena na linge iani i laona na butona kao ni Juda:
1 Naquele dia se entoará este cântico na terra de Judá: uma cidade forte temos, a que Deus pôs a salvação por muros e antemuros.
2 Sangavia na matsapakapuna na verabau
2 Abri as portas, para que entre nela a nação justa, que observa a verdade.
3 Igoe Taovia o tusua na rago laka
3 Tu conservarás em paz aquele cuja mente está firme em ti; porque ele confia em ti.
4 Ka noru sailaginia na Taovia;
4 Confiai sempre no Senhor; porque o Senhor Deus é uma rocha eterna.
5 Aia e molotsunaligira igira ara kaekae;
5 porque ele tem derrubado os que habitam no alto, na cidade elevada; abate-a, abate-a até o chão; e a reduz até o pó.
6 Migira na tinoni igira ara bingi sekoligira i sau
6 Pisam-na os pés, os pés dos pobres, e os passos dos necessitados.
7 Taovia, igoe nogo o gotolia na sautu vanigira na tinoni dou,
7 O caminho do justo é plano; tu, que és reto, nivelas a sua vereda.
8 Igami ami muria nimu kili, mami vataraginia nimami amesi i konimu;
8 No caminho dos teus juízos, Senhor, temos esperado por ti; no teu nome e na tua memória está o desejo da nossa alma.
9 Tana bongi inau au lalavego igoe tana kosuqu popono;
9 Minha alma te deseja de noite; sim, o meu espírito, dentro de mim, diligentemente te busca; porque, quando os teus juízos estão na terra, os moradores do mundo aprendem justiça.
10 Me atsa moa ti igoe o dou vanigira na vanga tsutsukibo,
10 Ainda que se mostre favor ao ímpio, ele não aprende a justiça; até na terra da retidão ele pratica a iniqüidade, e não atenta para a majestade do Senhor.
11 Igira gamu gala ara tau donaginia laka igoe o saukaenogoa na limamu
11 Senhor, a tua mão está levantada, contudo eles não a vêem; vê-la-ão, porém, e confundir-se-ão por causa do zelo que tens do teu povo; e o fogo reservado para os teus adversários os devorará.
12 Taovia igoe sauba ko naua ma kami gini tamani omea danga;
12 Senhor, tu hás de estabelecer para nós a paz; pois tu fizeste para nós todas as nossas obras.
13 Taovia nimami God, igira na tinoni tavosi ara tagaovi kaputigami,
13 Ó Senhor Deus nosso, outros senhores além de ti têm tido o domínio sobre nós; mas, por ti só, nos lembramos do teu nome.
14 Mi kalina ia migira ara mate sui me sauba e utu goto kara maurivisutugua;
14 Os falecidos não tornarão a viver; os mortos não ressuscitarão; por isso os visitaste e destruíste, e fizeste perecer toda a sua memória.
15 Taovia, igoe o naua me gini pabo nimami puku,
15 Tu, Senhor, aumentaste a nação; aumentaste a nação e te fizeste glorioso; alargaste todos os confins da terra.
16 Taovia igoe nogo o kedegira nimu tinoni,
16 Senhor, na angústia te buscaram; quando lhes sobreveio a tua correção, derramaram-se em oração.
17 Igoe nogo Taovia o rotasigami mami gini kangadato,
17 Como a mulher grávida, quando está próxima a sua hora, tem dores de parto e dá gritos nas suas dores, assim fomos nós diante de ti, ó Senhor!
18 Migami ami totu moa tana vatsangi savi ma na rota loki,
18 Concebemos nós, e tivemos dores de parto, mas isso foi como se tivéssemos dado à luz o vento; livramento não trouxemos à terra; nem nasceram moradores do mundo.
19 !Migira sui i laoqira nimami tinoni ara mate nogo sauba kara mauritugua!
19 Os teus mortos viverão, os seus corpos ressuscitarão; despertai e exultai, vós que habitais no pó; porque o teu orvalho é orvalho de luz, e sobre a terra das sombras fá-lo-ás cair.
20 Igamu niqu tinoni kamu sage sui i laona na valemui, ma kamu vongovisua na matsapa i murimui. Kamu taopoi talu poi ke sui nina momosatoba loki God.
20 Vem, povo meu, entra nas tuas câmaras, e fecha as tuas portas sobre ti; esconde-te só por um momento, até que passe a indignação.
21 Na Taovia e maimai nogo talu tana verana i baragata, gana ke kedeginigira na tinoni sui tana barangengo popono tana rongona niqira sasi. Maia sauba nomoa ke adilabatigira i malena pipi sui na labumate popoi ara naua tana barangengo, ma na kao e utu goto ke tsavupoia na gabuqira igira ara labumatesigira.
21 Pois eis que o Senhor está saindo do seu lugar para castigar os moradores da terra por causa da sua iniqüidade; e a terra descobrirá o seu sangue, e não encobrirá mais os seus mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.