Salmos 122

Modern Greek (GREEK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ευφρανθην οτε μοι ειπον, Ας υπαγωμεν εις τον οικον του Κυριου·
1 Alegrei-me quando me disseram: Vamos à Casa do Senhor !
2 Οι ποδες ημων θελουσιν ιστασθαι εν ταις πυλαις σου, Ιερουσαλημ·
2 Os nossos pés estão dentro das tuas portas, ó Jerusalém.
3 Ιερουσαλημ, η ωκοδομημενη ως πολις συνηρμοσμενη ομου.
3 Jerusalém está edificada como uma cidade bem sólida,
4 Εκει αναβαινουσιν αι φυλαι, αι φυλαι του Κυριου, κατα το διατεταγμενον εις τον Ισραηλ, δια να δοξολογησωσι το ονομα του Κυριου.
4 aonde sobem as tribos, as tribos do Senhor , como testemunho de Israel, para darem graças ao nome do Senhor ,
5 Διοτι εκει ετεθησαν θρονοι δια κρισιν, οι θρονοι του οικου του Δαβιδ.
5 pois ali estão os tronos do juízo, os tronos da casa de Davi.
6 Ζητειτε την ειρηνην της Ιερουσαλημ· ας ευτυχωσιν οι αγαπωντες σε.
6 Orai pela paz de Jerusalém! Prosperarão aqueles que te amam.
7 Ας ηναι ειρηνη εις τα τειχη σου, αφθονια εις τα παλατια σου.
7 Haja paz dentro de teus muros e prosperidade dentro dos teus palácios.
8 Ενεκεν των αδελφων μου και των πλησιον μου, θελω λεγει τωρα, Ειρηνη εις σε·
8 Por causa dos meus irmãos e amigos, direi: haja paz em ti!
9 ενεκεν του οικου Κυριου του Θεου ημων, θελω ζητει το καλον σου.
9 Por causa da Casa do Senhor , nosso Deus, buscarei o teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.