Salmos 116

Modern Greek (GREEK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Χαιρω οτι ο Κυριος εισηκουσε της φωνης μου, των δεησεων μου·
1 Amo ao SENHOR, porque ele ouviu a minha voz e a minha súplica.
2 οτι εκλινε το ωτιον αυτου προς εμε· και ενοσω ζω, θελω επικαλεισθαι αυτον.
2 Porque inclinou a mim os seus ouvidos; portanto, o invocarei enquanto viver.
3 Πονοι θανατου με περιεκυκλωσαν, και στενοχωριαι του αδου με ευρηκαν· θλιψιν και πονον απηντησα.
3 Os cordéis da morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim; encontrei aperto e tristeza.
4 Και επεκαλεσθην το ονομα του Κυριου· ω Κυριε, λυτρωσον την ψυχην μου.
4 Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra a minha alma.
5 Ελεημων ο Κυριος και δικαιος· και ευσπλαγχνος ο Θεος ημων.
5 Piedoso é o Senhor e justo; o nosso Deus tem misericórdia.
6 Ο Κυριος φυλαττει τους απλους· εταλαιπωρηθην, και με εσωσεν.
6 O Senhor guarda aos símplices; fui abatido, mas ele me livrou.
7 Επιστρεψον, ψυχη μου, εις την αναπαυσιν σου, διοτι ο Κυριος σε ευηργετησε.
7 Volta, minha alma, para o teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
8 Διοτι ελυτρωσας την ψυχην μου εκ θανατου, τους οφθαλμους μου απο δακρυων, τους ποδας μου απο ολισθηματος.
8 Porque tu livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés da queda.
9 Θελω περιπατει ενωπιον του Κυριου εν γη ζωντων.
9 Andarei perante a face do Senhor na terra dos viventes.
10 Επιστευσα, δια τουτο ελαλησα· εγω ημην σφοδρα τεθλιμμενος·
10 Cri, por isso falei. Estive muito aflito.
11 εγω ειπα εν τη εκπληξει μου, πας ανθρωπος ειναι ψευστης.
11 Dizia na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
12 Τι να ανταποδωσω εις τον Κυριον, δια πασας τας ευεργεσιας αυτου τας προς εμε;
12 Que darei eu ao Senhor, por todos os benefícios que me tem feito?
13 θελω λαβει το ποτηριον της σωτηριας και θελω επικαλεσθη το ονομα του Κυριου.
13 Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
14 Τας ευχας μου θελω αποδωσει εις τον Κυριον, τωρα ενωπιον παντος του λαου αυτου.
14 Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo.
15 Πολυτιμος ενωπιον του Κυριου ο θανατος των οσιων αυτου.
15 Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos.
16 Ναι, Κυριε διοτι ειμαι δουλος σου· ειμαι δουλος σου, υιος της δουλης σου· συ ελυσας τα δεσμα μου.
16 Ó Senhor, deveras sou teu servo; sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.
17 Εις σε θελω θυσιασει θυσιαν αινεσεως και το ονομα του Κυριου θελω επικαλεσθη.
17 Oferecer-te-ei sacrifícios de louvor, e invocarei o nome do Senhor.
18 Τας ευχας μου θελω αποδωσει εις τον Κυριον, τωρα εμπροσθεν παντος του λαου αυτου·
18 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o meu povo,
19 εν ταις αυλαις του οικου του Κυριου, εν μεσω σου, Ιερουσαλημ. Αλληλουια.
19 Nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.