Neemias 7

Modern Greek (GREEK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Αφου δε το τειχος εκτισθη, και εστησα τας θυρας, και διωρισθησαν οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και οι Λευιται,
1 Sucedeu que, depois que o muro foi edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, os cantores e os levitas.
2 προσεταξα περι της Ιερουσαλημ τον αδελφον μου Ανανι και τον Ανανιαν τον αρχοντα του φρουριου· διοτι ητο ως ανθρωπος πιστος και φοβουμενος τον Θεον, υπερ πολλους.
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, líder da fortaleza, sobre Jerusalém; porque ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
3 Και ειπα προς αυτους, Ας μη ανοιγωνται αι πυλαι της Ιερουσαλημ εωσου θερμανη ο ηλιος· και εκεινων ετι παροντων, να κλειωνται αι θυραι και να ασφαλιζωνται και φυλακαι να διοριζωνται εκ των κατοικων της Ιερουσαλημ, εκαστος εν τη φυλακη αυτου και εκαστος απεναντι της οικιας αυτου.
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça, e enquanto os que assisti-rem ali permanecerem, fechem as portas, e vós trancai-as; e ponham–se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
4 Και η πολις ητο ευρυχωρος και μεγαλη, ο δε λαος ολιγος εν αυτη, και οικιαι δεν ησαν ωκοδομημεναι.
4 E era a cidade larga de espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro dela; e ainda as casas não estavam edificadas.
5 Και εβαλεν ο Θεος μου εν τη καρδια μου να συναξω τους προκριτους και τους προεστωτας και τον λαον, δια να αριθμηθωσι κατα γενεαλογιαν. Και ευρηκα βιβλιον της γενεαλογιας εκεινων, οιτινες ανεβησαν κατ' αρχας και ευρηκα γεγραμμενον εν αυτω.
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias; e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e nele estava escrito o seguinte:
6 Ουτοι ειναι οι ανθρωποι της επαρχιας, οι αναβαντες εκ της αιχμαλωσιας, εκ των μετοικισθεντων, τους οποιους μετωκισε Ναβουχοδονοσορ ο βασιλευς της Βαβυλωνος, και επιστρεψαντες εις Ιερουσαλημ και εις την Ιουδαιαν, εκαστος εις την πολιν αυτου·
6 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro dos exilados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia; e voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
7 οι ελθοντες μετα Ζοροβαβελ, Ιησου, Νεεμια, Αζαρια, Ρααμια, Νααμανι, Μαροδοχαιου, Βιλσαν, Μισπερεθ, Βιγουαι, Νεουμ, Βαανα. Αριθμος των ανδρων του λαου Ισραηλ·
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum, e Baaná; este é o número dos homens do povo de Israel.
8 υιοι Φαρως, δισχιλιοι εκατον εβδομηκοντα δυο.
8 Foram os filhos de Parós, dois mil, cento e setenta e dois.
9 Υιοι Σεφατια, τριακοσιοι εβδομηκοντα δυο.
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 Υιοι Αραχ, εξακοσιοι πεντηκοντα δυο.
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinqüenta e dois.
11 Υιοι Φααθ-μωαβ, εκ των υιων Ιησου και Ιωαβ, δισχιλιοι και οκτακοσιοι δεκαοκτω.
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil, oitocentos e dezoito.
12 Υιοι Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
12 Os filhos de Elão, mil, duzentos e cinqüenta e quatro.
13 Υιοι Ζατθου, οκτακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 Υιοι Ζακχαι, επτακοσιοι εξηκοντα.
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 Υιοι Βιννουι, εξακοσιοι τεσσαρακοντα οκτω.
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 Υιοι Βηβαι, εξακοσιοι εικοσιοκτω.
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 Υιοι Αζγαδ, δισχιλιοι τριακοσιοι εικοσιδυο.
17 Os filhos de Azgade, dois mil, trezentos e vinte e dois.
18 Υιοι Αδωνικαμ, εξακοσιοι εξηκοντα επτα.
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 Υιοι Βιγουαι, δισχιλιοι εξηκοντα επτα.
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 Υιοι Αδιν, εξακοσιοι πεντηκοντα πεντε.
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinqüenta e cinco.
21 Υιοι Ατηρ εκ του Εζεκιου, ενενηκοντα οκτω.
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
22 Υιοι Ασουμ, τριακοσιοι εικοσιοκτω.
22 Os filhos de Hassum, trezentos e vinte e oito.
23 Υιοι Βησαι, τριακοσιοι εικοσιτεσσαρες.
23 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro.
24 Υιοι Αριφ, εκατον δωδεκα.
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 Υιοι Γαβαων, ενενηκοντα πεντε.
25 Os filhos de Gibeom, noventa e cinco.
26 Ανδρες Βηθλεεμ και Νετωφα, εκατον ογδοηκοντα οκτω.
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 Ανδρες Αναθωθ, εκατον εικοσιοκτω.
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 Ανδρες Βαιθ-ασμαβεθ, τεσσαρακοντα δυο.
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 Ανδρες Κιριαθ-ιαρειμ, Χεφειρα, και Βηρωθ, επτακοσιοι τεσσαρακοντα τρεις.
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 Ανδρες Ραμα και Γαβαα, εξακοσιοι εικοσι και εις.
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 Ανδρες Μιχμας, εκατον εικοσιδυο.
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 Ανδρες Βαιθηλ, και Γαι, εκατον εικοσιτρεις.
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 Ανδρες της αλλης Νεβω, πεντηκοντα δυο.
33 Os homens do outro Nebo, cinqüenta e dois.
34 Υιοι του αλλου Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
34 Os filhos do outro Elão, mil, duzentos e cinqüenta e quatro:
35 Υιοι Χαρημ, τριακοσιοι εικοσι.
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 Υιοι Ιεριχω, τριακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 Υιοι Λωδ, Αδιδ, και Ωνω, επτακοσιοι εικοσι και εις.
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 Υιοι Σεναα, τρισχιλιοι εννεακοσιοι τριακοντα.
38 Os filhos de Senaá, três mil, novecentos e trinta.
39 Οι ιερεις· υιοι Ιεδαια, εκ του οικου Ιησου, εννεακοσιοι εβδομηκοντα τρεις.
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
40 Υιοι Ιμμηρ, χιλιοι πεντηκοντα δυο.
40 Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.
41 Υιοι Πασχωρ, χιλιοι διακοσιοι τεσσαρακοντα επτα.
41 Os filhos de Pasur, mil, duzentos e quarenta e sete.
42 Υιοι Χαρημ, χιλιοι δεκαεπτα.
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 Οι Λευιται· υιοι Ιησου εκ του Καδμιηλ, εκ των υιων Ωδαυια, εβδομηκοντα τεσσαρες.
43 Os levitas: Os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 Οι ψαλτωδοι· υιοι Ασαφ, εκατον τεσσαρακοντα οκτω.
44 Os cantores: Os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 Οι πυλωροι· υιοι Σαλλουμ, υιοι Ατηρ, υιοι Ταλμων, υιοι Ακκουβ, υιοι Ατιτα, υιοι Σωβαι, εκατον τριακοντα οκτω.
45 Os porteiros: Os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Οι Νεθινειμ· υιοι Σιχα, υιοι Ασουφα, υιοι Ταββαωθ,
46 Os servidores do templo: Os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 υιοι Κηρως, υιοι Σιαα, υιοι Φαδων,
47 Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 υιοι Λεβανα, υιοι Αγαβα, υιοι Σαλμαι,
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 υιοι Αναν, υιοι Γιδδηλ, υιοι Γααρ,
49 Os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 υιοι Ρεαια, υιοι Ρεσιν, υιοι Νεκωδα,
50 Os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 υιοι Γαζαμ, υιοι Ουζα, υιοι Φασεα,
51 Os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseá,
52 υιοι Βησαι, υιοι Μεουνειμ, υιοι Ναφουσεσειμ,
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefussim,
53 υιοι Βακβουκ, υιοι Ακουφα, υιοι Αρουρ,
53 Os filhos de Bacbuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 υιοι Βασλιθ, υιοι Μειδα, υιοι Αρσα,
54 Os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 υιοι Βαρκως, υιοι Σισαρα, υιοι Θαμα,
55 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
56 υιοι Νεσια, υιοι Ατιφα.
56 Os filhos de Neziá, os filhos de Hatifa.
57 Οι υιοι των δουλων του Σολομωντος· υιοι Σωται, υιοι Σωφερεθ, υιοι Φερειδα,
57 Os filhos dos servos de Salomão, os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 υιοι Ιααλα, υιοι Δαρκων, υιοι Γιδδηλ,
58 Os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 υιοι Σεφατια, υιοι Αττιλ, υιοι Φοχερεθ απο Σεβαιμ, υιοι Αμων.
59 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
60 Παντες οι Νεθινειμ, και οι υιοι των δουλων του Σολομωντος, ησαν τριακοσιοι ενενηκοντα δυο.
60 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 Ουτοι δε ησαν οι αναβαντες απο Θελ-μελαχ, Θελ-αρησα, Χερουβ, Αδδων, και Ιμμηρ· δεν ηδυναντο ομως να δειξωσι τον οικον της πατριας αυτων και το σπερμα αυτων, αν ησαν εκ του Ισραηλ·
61 Também estes subiram de Tel-Melá, e Tel-Harsa, Querube, Adom, Imer; porém não puderam provar que a casa de seus pais e a sua linhagem, eram de Israel.
62 Υιοι Δαλαια, υιοι Τωβια, υιοι Νεκωδα, εξακοσιοι τεσσαρακοντα δυο.
62 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Και εκ των ιερεων· υιοι Αβαια, υιοι Ακκως, υιοι Βαρζελλαι, οστις ελαβε γυναικα εκ των θυγατερων Βαρζελλαι του Γαλααδιτου και ωνομασθη κατα το ονομα αυτων.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tomara uma mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
64 Ουτοι εζητησαν την καταγραφην αυτων μεταξυ των απαριθμηθεντων κατα γενεαλογιαν, και δεν ευρεθη· οθεν εξεβληθησαν απο της ιερατειας.
64 Estes buscaram o seu registro nos livros genealógicos, porém não se achou; então, como imundos, foram excluídos do sacerdócio.
65 Και ειπε προς αυτους ο Θιρσαθα, να μη φαγωσιν απο των αγιωτατων πραγματων, εωσου αναστηθη ιερευς μετα Ουριμ και Θουμμιμ.
65 E o governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Tumim.
66 Πασα η συναξις ομου ησαν τεσσαρακοντα δυο χιλιαδες τριακοσιοι εξηκοντα,
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
67 εκτος των δουλων αυτων και των θεραπαινιδων αυτων, οιτινες ησαν επτακισχιλιοι τριακοσιοι τριακοντα επτα· και πλην τουτων διακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε ψαλτωδοι και ψαλτριαι.
67 Afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Οι ιπποι αυτων, επτακοσιοι τριακοντα εξ· αι ημιονοι αυτων, διακοσιαι τεσσαρακοντα πεντε·
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 αι καμηλοι, τετρακοσιαι τριακοντα πεντε· αι ονοι, εξακισχιλιαι επτακοσιαι εικοσι.
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco; jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
70 Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν δια το εργον. Ο Θιρσαθα εδωκεν εις το θησαυροφυλακιον χιλιας δραχμας χρυσιου, πεντηκοντα φιαλας, πεντακοσιους τριακοντα ιερατικους χιτωνας.
70 E uma parte dos chefes dos pais contribuíram para a obra. O governador deu para o tesouro, em ouro, mil dracmas, cinqüenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν εις το θησαυροφυλακιον του εργου εικοσι χιλιαδας δραχμας χρυσιου και δυο χιλιαδας διακοσιας μνας αργυριου.
71 E alguns mais dos chefes dos pais contribuíram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil dracmas, e em prata, duas mil e duzentas libras.
72 Και το δοθεν απο του επιλοιπου λαου ητο εικοσι χιλιαδες δραχμαι χρυσιου, και δισχιλιαι μναι αργυριου, και εξηκοντα επτα ιερατικοι χιτωνες.
72 E o que deu o restante do povo foi, em ouro, vinte mil dracmas, e em prata, duas mil libras; e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Ουτως οι ιερεις και οι Λευιται και οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και μερος εκ του λαου και οι Νεθινειμ και πας ο Ισραηλ, κατωκησαν εν ταις πολεσιν αυτων. Και οτε εφθασεν ο εβδομος μην, οι υιοι Ισραηλ ησαν εν ταις πολεσιν αυτων.
73 E habitaram os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servidores do templo, e todo o Israel nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.