2 Coríntios 11
Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI
1 Ὄφελον|lemma="ὄφελον" strong="G3785" x-morph="V-2AAI-1S" ἀνείχεσθέ|lemma="ἀνέχομαι" strong="G0430" x-morph="V-INI-2P" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" μικρόν|lemma="μικρός" strong="G3398" x-morph="A-ASN" τι|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASN" ἀφροσύνης·|lemma="ἀφροσύνη" strong="G0877" x-morph="N-GSF" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀνέχεσθέ|lemma="ἀνέχομαι" strong="G0430" x-morph="V-PNI-2P" μου.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS"
1 Ayu anotanot mar kikimin au tur anao i boun koko’aw hai tur te’o na’atube, baise kwa marasika kwabusuruf kwabowabowaka.
2 ζηλῶ|lemma="ζηλόω" strong="G2206" x-morph="V-PAI-1S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ζήλῳ,|lemma="ζῆλος" strong="G2205" x-morph="N-DSM" ἡρμοσάμην|lemma="ἁρμόζω" strong="G0718" x-morph="V-AMI-1S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἑνὶ|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-DSM" ἀνδρὶ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-DSM" παρθένον|lemma="παρθένος" strong="G3933" x-morph="N-ASF" ἁγνὴν|lemma="ἁγνός" strong="G0053" x-morph="A-ASF" παραστῆσαι|lemma="παρίστημι" strong="G3936" x-morph="V-AAN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Χριστῷ·|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM"
2 Ayu kwa isa abi’o’orot, boun God ebi’o’orot na’atube, kwa i boun babin biyan numin orot ta’imon bai’awanin isan hi’omatan na’atube nati i Keriso akisin.
3 φοβοῦμαι|lemma="φοβέω" strong="G5399" x-morph="V-PNI-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" μήπως,|lemma="μήπως" strong="G3381" x-morph="CONJ-N" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ὄφις|lemma="ὄφις" strong="G3789" x-morph="N-NSM" ἐξηπάτησεν|lemma="ἐξαπατάω" strong="G1818" x-morph="V-AAI-3S" Εὔαν|lemma="Εὖα" strong="G2096" x-morph="N-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" πανουργίᾳ|lemma="πανουργία" strong="G3834" x-morph="N-DSF" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" φθαρῇ|lemma="φθείρω" strong="G5351" x-morph="V-2APS-3S" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" νοήματα|lemma="νόημα" strong="G3540" x-morph="N-NPN" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἁπλότητος|lemma="ἁπλότης" strong="G0572" x-morph="N-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Χριστόν.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM"
3 Ayu i abirubir kwa a not boro ni’afiy abistan Eve biyanamaim mamatar boro kwa biyamaim namatar. Kok i so’ob kwanekwan, naatu i iwa’an Eve God fanan sair naatu bowabow kakafin sinaf, imih nati baifufuwenayah boro kwa hinifuwi naatu hinifuwen anot hini’a’afiy saise kwa boro men kafa’imo Keriso akisinamo kwanitumitumimih
4 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐρχόμενος|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNP-NSM" ἄλλον|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-ASM" Ἰησοῦν|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" κηρύσσει|lemma="κηρύσσω" strong="G2784" x-morph="V-PAI-3S" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐκηρύξαμεν,|lemma="κηρύσσω" strong="G2784" x-morph="V-AAI-1P" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-ASN" ἕτερον|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-ASN" λαμβάνετε|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-PAI-2P" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐλάβετε,|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAI-2P" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" εὐαγγέλιον|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-ASN" ἕτερον|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-ASN" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐδέξασθε,|lemma="δέχομαι" strong="G1209" x-morph="V-ADI-2P" καλῶς|lemma="καλῶς" strong="G2573" x-morph="ADV" ἀνέχεσθε.|lemma="ἀνέχομαι" strong="G0430" x-morph="V-PNI-2P"
4 Anayabin sabuw afa hinan naatu Jesu isan hinabinan men boun aki abibinan na’at. Anunin ta kwanab men boun aki abaib na’at o tur gewasin men boun kwanonowaramaim tebibinanumih, hamehamen maiyow kwa boro mar ta’imon kwanab.
5 λογίζομαι|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-PNI-1S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" μηδὲν|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-ASN-N" ὑστερηκέναι|lemma="ὑστερέω" strong="G5302" x-morph="V-RAN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ὑπερλίαν|lemma="λίαν" strong="G3029" x-morph="ADV" ἀποστόλων·|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-GPM"
5 Baise anotanot ayu i ai gewasin kwanekwan men boun kob abarayah wabih gagamih gewasih na’atube.
6 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδιώτης|lemma="ἰδιώτης" strong="G2399" x-morph="N-NSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" λόγῳ,|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-DSM" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" γνώσει,|lemma="γνῶσις" strong="G1108" x-morph="N-DSF" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" παντὶ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSN" φανερώσαντες|lemma="φανερόω" strong="G5319" x-morph="V-AAP-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πᾶσιν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὑμᾶς.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP"
6 Ayu tur ao’o i boun kek sosof hai tur te’o na’atube, baise ayu auru not so’ob ema’am, aki ef etei bebeyanamaim ao kwanowar sawar.
7 ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ἁμαρτίαν|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-ASF" ἐποίησα|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-1S" ἐμαυτὸν|lemma="ἐμαυτοῦ" strong="G1683" x-morph="F-1ASM" ταπεινῶν|lemma="ταπεινόω" strong="G5013" x-morph="V-PAP-NSM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" ὑψωθῆτε,|lemma="ὑψόω" strong="G5312" x-morph="V-APS-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" δωρεὰν|lemma="δωρεάν" strong="G1432" x-morph="ADV" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" εὐαγγέλιον|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-ASN" εὐηγγελισάμην|lemma="εὐαγγελίζω" strong="G2097" x-morph="V-AMI-1S" ὑμῖν;|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP"
7 Ayu taiyuwu anayara’iyu naatu kwa anabora’ahi Regah ana tur gewasin baiyan en anabinan nati i bowabow kakafin?
8 ἄλλας|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-APF" ἐκκλησίας|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-APF" ἐσύλησα|lemma="συλάω" strong="G4813" x-morph="V-AAI-1S" λαβὼν|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAP-NSM" ὀψώνιον|lemma="ὀψώνιον" strong="G3800" x-morph="N-ASN" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" διακονίαν,|lemma="διακονία" strong="G1248" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παρὼν|lemma="πάρειμι" strong="G3918" x-morph="V-PAP-NSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑστερηθεὶς|lemma="ὑστερέω" strong="G5302" x-morph="V-APP-NSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" κατενάρκησα|lemma="καταναρκάω" strong="G2655" x-morph="V-AAI-1S" οὐθενός·|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-GSM-N"
8 Ayu Kirisiyan sabuw afa biyahine kabay abai kwa baibaisi isan, kwanotanot ayu abainuwih?
9 τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὑστέρημά|lemma="ὑστέρημα" strong="G5303" x-morph="N-ASN" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" προσανεπλήρωσαν|lemma="προσαναπληρόω" strong="G4322" x-morph="V-AAI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἀδελφοὶ|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-NPM" ἐλθόντες|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NPM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" Μακεδονίας·|lemma="Μακεδονία" strong="G3109" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" παντὶ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSN" ἀβαρῆ|lemma="ἀβαρής" strong="G0004" x-morph="A-ASM" ἐμαυτὸν|lemma="ἐμαυτοῦ" strong="G1683" x-morph="F-1ASM" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἐτήρησα|lemma="τηρέω" strong="G5083" x-morph="V-AAI-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τηρήσω.|lemma="τηρέω" strong="G5083" x-morph="V-FAI-1S"
9 Bairit tama’am ana mar ayu au kok sawar bain nowau matar isan, men kafa’imo yait ta aiwowa’ani. Anayabin teitit no Masedonia’ane hinanan sawar abistanawat akokok etei’imak anafofonin abai. Ayu boro taiyuwu bit ana’abar naatu boro na’atuka anasinaf anan.
10 ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἀλήθεια|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-NSF" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐμοὶ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" καύχησις|lemma="καύχησις" strong="G2746" x-morph="N-NSF" αὕτη|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSF" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" φραγήσεται|lemma="φράσσω" strong="G5420" x-morph="V-2FPI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἐμὲ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" κλίμασιν|lemma="κλίμα" strong="G2824" x-morph="N-DPN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" Ἀχαΐας.|lemma="Ἀχαΐα" strong="G0882" x-morph="N-GSF"
10 Keriso ana turobe ayu wanawana’umaim ema’am. Ayu ao’omatani, iti ora’ara’at boro men kafa’imo awau nafot iti tafaram Akaiya wanawanan.
11 διατί;|lemma="διατί" strong="G1302" x-morph="PRT-I" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἀγαπῶ|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-PAI-1S" ὑμᾶς;|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" οἶδεν.|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-3S"
11 Aisimamih? Anayabin ayu men kwa abiyabuwi? God so’ob ayu kwa abiyabuwi.
12 ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ποιῶ|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAI-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ποιήσω,|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-FAI-1S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἐκκόψω|lemma="ἐκκόπτω" strong="G1581" x-morph="V-AAS-1S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀφορμὴν|lemma="ἀφορμή" strong="G0874" x-morph="N-ASF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" θελόντων|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAP-GPM" ἀφορμήν,|lemma="ἀφορμή" strong="G0874" x-morph="N-ASF" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSN" καυχῶνται|lemma="καυχάομαι" strong="G2744" x-morph="V-PNI-3P" εὑρεθῶσιν|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-APS-3P" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμεῖς.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP"
12 Ayu boun abistan abowabow boro na’atuka anabow anan. Saise ayu bowabow iti na’atube anabowabow i baifufuwen bai’obaiyenayah anarufutih. Hai yabih en isah hinao’ra’ara’at naatu asir hinao i mi’itube tebowabow aki bairi ta’imon abowabow.
13 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" τοιοῦτοι|lemma="τοιοῦτος" strong="G5108" x-morph="D-NPM" ψευδαπόστολοι,|lemma="ψευδαπόστολος" strong="G5570" x-morph="N-NPM" ἐργάται|lemma="ἐργάτης" strong="G2040" x-morph="N-NPM" δόλιοι,|lemma="δόλιος" strong="G1386" x-morph="A-NPM" μετασχηματιζόμενοι|lemma="μετασχηματίζω" strong="G3345" x-morph="V-PMP-NPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἀποστόλους|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-APM" Χριστοῦ.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM"
13 Anayabin sabuw nati na’atube i turabarayah baifufuwenayah, i hai bowabow isan i taiyuwih tebifufuwen. Naatu taiyuhiwat tesisinaf hai itinin i boun Keriso ana turabarayah na’atube.
14 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" θαῦμα,|lemma="θαῦμα" strong="G2295" x-morph="N-NSN" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" σατανᾶς|lemma="Σατανᾶς" strong="G4567" x-morph="N-NSM" μετασχηματίζεται|lemma="μετασχηματίζω" strong="G3345" x-morph="V-PMI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἄγγελον|lemma="ἄγγελος" strong="G0032" x-morph="N-ASM" φωτός.|lemma="φῶς" strong="G5457" x-morph="N-GSN"
14 Naatu nati men tanakasiy! Satan karam taiyuwin nabotabir marakaw ana tounamatar, itininabe namatar.
15 οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μέγα|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-NSN" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" διάκονοι|lemma="διάκονος" strong="G1249" x-morph="N-NPM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" μετασχηματίζονται|lemma="μετασχηματίζω" strong="G3345" x-morph="V-PPI-3P" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" διάκονοι|lemma="διάκονος" strong="G1249" x-morph="N-NPM" δικαιοσύνης·|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-GSF" ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" τέλος|lemma="τέλος" strong="G5056" x-morph="N-NSN" ἔσται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ἔργα|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-APN" αὐτῶν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM"
15 Isan imih aki men akakasiy Satan ana akir wairafih i taiyuwih hibotabirih akir wairafih hai yawas gewasih na’atube himamatar. Mar yomanin mi’itube hai bowabowamaim hisisinaf imaim boro baimakiy hinab.
16 Πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" λέγω,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" μή|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" τίς|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" δόξῃ|lemma="δοκέω" strong="G1380" x-morph="V-AAS-3S" ἄφρονα|lemma="ἄφρων" strong="G0878" x-morph="A-ASM" εἶναι·|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" μήγε,|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" κἂν|lemma="κἄν" strong="G2579" x-morph="COND-K" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἄφρονα|lemma="ἄφρων" strong="G0878" x-morph="A-ASM" δέξασθέ|lemma="δέχομαι" strong="G1209" x-morph="V-ADM-2P" με,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" κἀγὼ|lemma="κἀγώ" strong="G2504" x-morph="P-1NS-K" μικρόν|lemma="μικρός" strong="G3398" x-morph="A-ASN" τι|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASN" καυχήσωμαι.|lemma="καυχάομαι" strong="G2744" x-morph="V-ADS-1S"
16 Ayu ibanak ao maiye! Men yait ta nanot ayu au not meyemeye narouw. Baise kwa iti na’atube kwananotanot na’at, basit kwanabuwu ayu i au not en, saise mar kafa’i ayu anaora’ara’at.
17 ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" λαλῶ|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAI-1S" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" κύριον|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-ASM" λαλῶ,|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAI-1S" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀφροσύνῃ,|lemma="ἀφροσύνη" strong="G0877" x-morph="N-DSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταύτῃ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ὑποστάσει|lemma="ὑπόστασις" strong="G5287" x-morph="N-DSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" καυχήσεως.|lemma="καύχησις" strong="G2746" x-morph="N-GSF"
17 Anamaramaim ora’ara’aten ana tur anao i men Regah ana kokomaim ayu ao’omih, iti tur i hai not meyemeye hai tur.
18 ἐπεὶ|lemma="ἐπεί" strong="G1893" x-morph="CONJ" πολλοὶ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NPM" καυχῶνται|lemma="καυχάομαι" strong="G2744" x-morph="V-PNI-3P" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" σάρκα,|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-ASF" κἀγὼ|lemma="κἀγώ" strong="G2504" x-morph="P-1NS-K" καυχήσομαι.|lemma="καυχάομαι" strong="G2744" x-morph="V-FDI-1S"
18 Baise sabuw afa abistan hisisinaf isan hina’ora’ara’at na’at, ayu auman boro anao ra’ara’at.
19 ἡδέως|lemma="ἡδέως" strong="G2234" x-morph="ADV" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἀνέχεσθε|lemma="ἀνέχομαι" strong="G0430" x-morph="V-PNI-2P" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀφρόνων|lemma="ἄφρων" strong="G0878" x-morph="A-GPM" φρόνιμοι|lemma="φρόνιμος" strong="G5429" x-morph="A-NPM" ὄντες·|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-NPM"
19 Kwa taiyuw i notayah anababatun, naatu imih sabuw hai not meyemeye bairi yasisiramaim kwabita’ay.
20 ἀνέχεσθε|lemma="ἀνέχομαι" strong="G0430" x-morph="V-PNI-2P" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" εἴ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" καταδουλοῖ,|lemma="καταδουλόω" strong="G2615" x-morph="V-PAI-3S" εἴ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" κατεσθίει,|lemma="κατεσθίω" strong="G2719" x-morph="V-PAI-3S" εἴ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" λαμβάνει,|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-PAI-3S" εἴ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ἐπαίρεται,|lemma="ἐπαίρω" strong="G1869" x-morph="V-PMI-3S" εἴ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" πρόσωπον|lemma="πρόσωπον" strong="G4383" x-morph="N-ASN" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" δέρει.|lemma="δέρω" strong="G1194" x-morph="V-PAI-3S"
20 Na’atube sabuw afa bairi kwaita’ay dibur kwamatar, taiyuwin kususur wan i’iyon o yumat ifafar.
21 κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἀτιμίαν|lemma="ἀτιμία" strong="G0819" x-morph="N-ASF" λέγω,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" ἠσθενήκαμεν·|lemma="ἀσθενέω" strong="G0770" x-morph="V-RAI-1P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSN" δ’|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἄν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" τολμᾷ,|lemma="τολμάω" strong="G5111" x-morph="V-PAS-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀφροσύνῃ|lemma="ἀφροσύνη" strong="G0877" x-morph="N-DSF" λέγω,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" τολμῶ|lemma="τολμάω" strong="G5111" x-morph="V-PAI-1S" κἀγώ.|lemma="κἀγώ" strong="G2504" x-morph="P-1NS-K"
21 Ayu au biya’ohow, nati isan i anababatun ririmit sawar sinaf isan na’atube atao kwatanowar.
22 Ἑβραῖοί|lemma="Ἑβραῖος" strong="G1445" x-morph="A-NPM" εἰσιν;|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" κἀγώ.|lemma="κἀγώ" strong="G2504" x-morph="P-1NS-K" Ἰσραηλεῖταί|lemma="Ἰσραηλίτης" strong="G2475" x-morph="N-NPM" εἰσιν;|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" κἀγώ.|lemma="κἀγώ" strong="G2504" x-morph="P-1NS-K" σπέρμα|lemma="σπέρμα" strong="G4690" x-morph="N-NSN" Ἀβραάμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" εἰσιν;|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" κἀγώ.|lemma="κἀγώ" strong="G2504" x-morph="P-1NS-K"
22 I anababatun Hebrew ma’anih? Ayu auman Hebrew orot. I Israel sabuw? Ayu auman Israel orot. I Abraham ana a’agir sabuw? Ayu auman Abraham ana agir orot.
23 διάκονοι|lemma="διάκονος" strong="G1249" x-morph="N-NPM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" εἰσιν;|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" παραφρονῶν|lemma="παραφρονέω" strong="G3912" x-morph="V-PAP-NSM" λαλῶ,|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAI-1S" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" ἐγώ·|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" κόποις|lemma="κόπος" strong="G2873" x-morph="N-DPM" περισσοτέρως,|lemma="περισσοτέρως" strong="G4056" x-morph="ADV-C" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πληγαῖς|lemma="πληγή" strong="G4127" x-morph="N-DPF" περισσοτέρως,|lemma="περισσοτέρως" strong="G4056" x-morph="ADV-C" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" φυλακαῖς|lemma="φυλακή" strong="G5438" x-morph="N-DPF" ὑπερβαλλόντως,|lemma="ὑπερβαλλόντως" strong="G5234" x-morph="ADV" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" θανάτοις|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-DPM" πολλάκις·|lemma="πολλάκις" strong="G4178" x-morph="ADV"
23 Iban Keriso ana akir sabuw? Iti tur ao’o ana nowarin i boun hai not en te’o na’atube. Baise ayu i akir wairafu gewasu men i na’atube! Ayu abow atetebon, ayu mar moumurin maiyow dibur arun, mar moumurin maiyow murab fokarinamaim hiwabiru, naatu mar moumurin maiyow kafa’imo hita’asbunu. Anayabin ayu Keriso isan abowabow.
24 ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" Ἰουδαίων|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-GPM" πεντάκις|lemma="πεντάκις" strong="G3999" x-morph="ADV" τεσσεράκοντα|lemma="τεσσαράκοντα" strong="G5062" x-morph="A-NUI" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" μίαν|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-ASF" ἔλαβον,|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAI-1S"
24 Mar etei five Jew hai ukwarih hibuwu hirabu. Mar ta’ita’imon hirarabu etei 39 biyau hitatakiyakiy hiruruseben.
25 τρὶς|lemma="τρίς" strong="G5151" x-morph="ADV" ἐραβδίσθην,|lemma="ῥαβδίζω" strong="G4463" x-morph="V-API-1S" ἅπαξ|lemma="ἅπαξ" strong="G0530" x-morph="ADV" ἐλιθάσθην,|lemma="λιθάζω" strong="G3034" x-morph="V-API-1S" τρὶς|lemma="τρίς" strong="G5151" x-morph="ADV" ἐναυάγησα,|lemma="ναυαγέω" strong="G3489" x-morph="V-AAI-1S" νυχθήμερον|lemma="νυχθήμερον" strong="G3574" x-morph="N-ASN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" βυθῷ|lemma="βυθός" strong="G1037" x-morph="N-DSM" πεποίηκα·|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-RAI-1S"
25 Mar tounu ayu auramaim hirabu naatu mar ta’imon kabayamaim hirouwou’uru, mar tounu wa tafofor riy yan are naatu veya ta’imon anafofonin riy yan ain earuwu aremor. |alt="Paul stoned" src="cn01965B.tif" size="col" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="2 Corinthians 11.25"
26 ὁδοιπορίαις|lemma="ὁδοιπορία" strong="G3597" x-morph="N-DPF" πολλάκις,|lemma="πολλάκις" strong="G4178" x-morph="ADV" κινδύνοις|lemma="κίνδυνος" strong="G2794" x-morph="N-DPM" ποταμῶν,|lemma="ποταμός" strong="G4215" x-morph="N-GPM" κινδύνοις|lemma="κίνδυνος" strong="G2794" x-morph="N-DPM" λῃστῶν,|lemma="λῃστής" strong="G3027" x-morph="N-GPM" κινδύνοις|lemma="κίνδυνος" strong="G2794" x-morph="N-DPM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" γένους,|lemma="γένος" strong="G1085" x-morph="N-GSN" κινδύνοις|lemma="κίνδυνος" strong="G2794" x-morph="N-DPM" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ἐθνῶν,|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-GPN" κινδύνοις|lemma="κίνδυνος" strong="G2794" x-morph="N-DPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πόλει,|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-DSF" κινδύνοις|lemma="κίνδυνος" strong="G2794" x-morph="N-DPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐρημίᾳ,|lemma="ἐρημία" strong="G2047" x-morph="N-DSF" κινδύνοις|lemma="κίνδυνος" strong="G2794" x-morph="N-DPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" θαλάσσῃ,|lemma="θάλασσα" strong="G2281" x-morph="N-DSF" κινδύνοις|lemma="κίνδυνος" strong="G2794" x-morph="N-DPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ψευδαδέλφοις,|lemma="ψευδάδελφος" strong="G5569" x-morph="N-DPM"
26 Ayu mar moumurin maiyow efamaim aremor kakafih isou himatar, harew gagamih hititit kafa’imo ata’atomatom atamorob, naatu bainoyah kafa’imo hitarabu hitabainuwu. Ayu taiyuwu au sabuw Jew ma’anih naatu Ufun Sabuw kafa’imo hitarabu hiti’a’afiyu, bar oto’otowen gagamin wanawanan ama’am kafa’imo hitarabu, naatu arar yan anan kakafin kafa’imo atatita’ur, riy yan kafa’imo ata’atomatom ata morob, naatu taituwat baifufuwenayah kafa’imo hitarabu hiti’a’afiyu.
27 κόπῳ|lemma="κόπος" strong="G2873" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μόχθῳ,|lemma="μόχθος" strong="G3449" x-morph="N-DSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀγρυπνίαις|lemma="ἀγρυπνία" strong="G0070" x-morph="N-DPF" πολλάκις,|lemma="πολλάκις" strong="G4178" x-morph="ADV" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" λιμῷ|lemma="λιμός" strong="G3042" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δίψει,|lemma="δίψος" strong="G1373" x-morph="N-DSN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" νηστείαις|lemma="νηστεία" strong="G3521" x-morph="N-DPF" πολλάκις,|lemma="πολλάκις" strong="G4178" x-morph="ADV" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ψύχει|lemma="ψύχος" strong="G5592" x-morph="N-DSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γυμνότητι·|lemma="γυμνότης" strong="G1132" x-morph="N-DSF"
27 Foyab atatarakair naatu bowabow fokarih maiyow wanawanah arun abow. Gugumin wanawanah men ainu’in gewas, naatu harewamih sikou mamah naatu bayumih amorob, yakukur eanu naatu biyau asire ain.
28 χωρὶς|lemma="χωρίς" strong="G5565" x-morph="ADV" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" παρεκτὸς|lemma="παρεκτός" strong="G3924" x-morph="ADV" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἐπίστασίς|lemma="ἐπισύστασις" strong="G1999" x-morph="N-NSF" μοι|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" καθ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἡμέραν,|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-ASF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" μέριμνα|lemma="μέριμνα" strong="G3308" x-morph="N-NSF" πασῶν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" ἐκκλησιῶν.|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-GPF"
28 Sawar afa isou himatar, baise boro men anao kwananowar. Ayu mar etei fokarin maiyow airi abitar baise au not gagamin i Kirisiyan sabuw isah anotanot mi’itube hibow tenan.
29 τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" ἀσθενεῖ,|lemma="ἀσθενέω" strong="G0770" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἀσθενῶ;|lemma="ἀσθενέω" strong="G0770" x-morph="V-PAI-1S" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" σκανδαλίζεται,|lemma="σκανδαλίζω" strong="G4624" x-morph="V-PPI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" πυροῦμαι;|lemma="πυρόω" strong="G4448" x-morph="V-PPI-1S"
29 Anamaramaim yait eriririm, ayu men ariririm, naatu yait ta bowabow kakafin bonawiy isisinaf, ayu wanawana’umaim men ea’earah o so’aso’ar eyey.
30 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" καυχᾶσθαι|lemma="καυχάομαι" strong="G2744" x-morph="V-PNN" δεῖ,|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἀσθενείας|lemma="ἀσθένεια" strong="G0769" x-morph="N-GSF" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" καυχήσομαι.|lemma="καυχάομαι" strong="G2744" x-morph="V-FDI-1S"
30 Ayu anao ra’ara’at na’at, basit sawar abistanamaim iwa’an ariririm boro ni’obaiyu ana’ora’ara’at.
31 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πατὴρ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" οἶδεν,|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ὢν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-NSM" εὐλογητὸς|lemma="εὐλογητός" strong="G2128" x-morph="A-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" αἰῶνας,|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-APM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ψεύδομαι.|lemma="ψεύδομαι" strong="G5574" x-morph="V-PNI-1S"
31 God naatu Regah Jesu Keriso Tamah i wabin tanabora’ara’ah wanatowan! God so’ob ayu men abifuwen.
32 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Δαμασκῷ|lemma="Δαμασκός" strong="G1154" x-morph="N-DSF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐθνάρχης|lemma="ἐθνάρχης" strong="G1481" x-morph="N-NSM" Ἁρέτα|lemma="Ἀρέτας" strong="G0702" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" βασιλέως|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-GSM" ἐφρούρει|lemma="φρουρέω" strong="G5432" x-morph="V-IAI-3S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" πόλιν|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-ASF" Δαμασκηνῶν|lemma="Δαμασκηνός" strong="G1153" x-morph="A-GPM" πιάσαι|lemma="πιάζω" strong="G4084" x-morph="V-AAN" με,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS"
32 Anamaramaim ayu Damascus hihirfutu ama’am, aiwob orot Aretas gawan gagamin sorodiy sabuw uwih bar oto’otowen wabin Damasenes ana etawan awan hima’uh hima hikakaif. Ayu atatitit hitabuwu hitafatumu isan.
33 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" θυρίδος|lemma="θυρίς" strong="G2376" x-morph="N-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" σαργάνῃ|lemma="σαργάνη" strong="G4553" x-morph="N-DSF" ἐχαλάσθην|lemma="χαλάω" strong="G5465" x-morph="V-API-1S" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" τείχους|lemma="τεῖχος" strong="G5038" x-morph="N-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξέφυγον|lemma="ἐκφεύγω" strong="G1628" x-morph="V-2AAI-1S" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" χεῖρας|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-APF" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
33 Baise kaifetamaim hiwanu faf ana sou’uwat murabamaim hiruru ara’iy naatu uman wanawananane asorabon abihir. Paul kaifet wanawanan hiruru ere’er|alt="Letting Paul down in basket" src="CN01937b.TIF" size="col" loc="2Co 11.33" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="11.33"
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.