1 Timóteo 3

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Πιστὸς|lemma="πιστός" strong="G4103" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λόγος·|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-NSM" εἴ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ἐπισκοπῆς|lemma="ἐπισκοπή" strong="G1984" x-morph="N-GSF" ὀρέγεται,|lemma="ὀρέγομαι" strong="G3713" x-morph="V-PMI-3S" καλοῦ|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-GSN" ἔργου|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-GSN" ἐπιθυμεῖ.|lemma="ἐπιθυμέω" strong="G1937" x-morph="V-PAI-3S"
1 Iti tur i tur anababatun. Orot yait bai’ukwarin isan ana not tutufin etei nanotanot na’at, i ana naniyan tutufin etei bowabow gewasin nasinaf.
2 δεῖ|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἐπίσκοπον|lemma="ἐπίσκοπος" strong="G1985" x-morph="N-ASM" ἀνεπίλημπτον|lemma="ἀνεπίληπτος" strong="G0423" x-morph="A-ASM" εἶναι,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" μιᾶς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-GSF" γυναικὸς|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-GSF" ἄνδρα,|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-ASM" νηφάλιον,|lemma="νηφάλεος" strong="G3524" x-morph="A-ASM" σώφρονα,|lemma="σώφρων" strong="G4998" x-morph="A-ASM" κόσμιον,|lemma="κόσμιος" strong="G2887" x-morph="A-ASM" φιλόξενον,|lemma="φιλόξενος" strong="G5382" x-morph="A-ASM" διδακτικόν,|lemma="διδακτικός" strong="G1317" x-morph="A-ASM"
2 Ekaleisia ana ukwarin orot aurin ubar en, a wan ta’imon, taiyuwin ana yawas nakaif gewas, nakakafiy, ana not rerekabin, merarayow wairafin, bai’obaiyen isan i karam,
3 μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" πάροινον,|lemma="πάροινος" strong="G3943" x-morph="A-ASM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" πλήκτην,|lemma="πλήκτης" strong="G4131" x-morph="N-ASM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐπιεικῆ,|lemma="ἐπιεικής" strong="G1933" x-morph="A-ASM" ἄμαχον,|lemma="ἄμαχος" strong="G0269" x-morph="A-ASM" ἀφιλάργυρον,|lemma="ἀφιλάργυρος" strong="G0866" x-morph="A-ASM"
3 men harew fokarih tomayan, men baiyow kwanekwaneyan, baise yan nuwarob, tufuw ana orot, men kabay ana momorob.
4 τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἰδίου|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-GSM" οἴκου|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-GSM" καλῶς|lemma="καλῶς" strong="G2573" x-morph="ADV" προϊστάμενον,|lemma="προΐστημι" strong="G4291" x-morph="V-PMP-ASM" τέκνα|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-APN" ἔχοντα|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑποταγῇ|lemma="ὑποταγή" strong="G5292" x-morph="N-DSF" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" πάσης|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GSF" σεμνότητος·|lemma="σεμνότης" strong="G4587" x-morph="N-GSF"
4 Aawan natunatun nakaifih gewas naatu natunatun ni’obaiyih gewas, naatu na’itin natunatun i hikakafiy tebobosiyasiyar.
5 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἰδίου|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-GSM" οἴκου|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-GSM" προστῆναι|lemma="προΐστημι" strong="G4291" x-morph="V-2AAN" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" οἶδεν,|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-3S" πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV-I" ἐκκλησίας|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-GSF" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐπιμελήσεται;|lemma="ἐπιμελέομαι" strong="G1959" x-morph="V-FDI-3S"
5 Orot yait aawan natunatun men nakakaifih gewas na’at, God ana ekaleisia boro mi’itube nabonawiyih gewas.
6 μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" νεόφυτον,|lemma="νεόφυτος" strong="G3504" x-morph="A-ASM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" τυφωθεὶς|lemma="τυφόω" strong="G5187" x-morph="V-APP-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" κρίμα|lemma="κρίμα" strong="G2917" x-morph="N-ASN" ἐμπέσῃ|lemma="ἐμπίπτω" strong="G1706" x-morph="V-2AAS-3S" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" διαβόλου.|lemma="διάβολος" strong="G1228" x-morph="A-GSM"
6 Nati orot i men iti boro’omo na baitumatumayan mamataramih, anayabin bai’o’orot asir boro nan wanawanan narun, Demon Mowan isan matar God bibatiy na’atube boro ibo nati baibatiyen ta’imon nab.
7 δεῖ|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μαρτυρίαν|lemma="μαρτυρία" strong="G3141" x-morph="N-ASF" καλὴν|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-ASF" ἔχειν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAN" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἔξωθεν,|lemma="ἔξωθεν" strong="G1855" x-morph="ADV" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὀνειδισμὸν|lemma="ὀνειδισμός" strong="G3680" x-morph="N-ASM" ἐμπέσῃ|lemma="ἐμπίπτω" strong="G1706" x-morph="V-2AAS-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παγίδα|lemma="παγίς" strong="G3803" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" διαβόλου.|lemma="διάβολος" strong="G1228" x-morph="A-GSM"
7 Iti orot i sabuw iyab baitafaror atih ufun tema’am i tekakakafiy, saise i boro men wabin kakafinamaim hinayai naatu demon mowan ana warasa na’onamih.
8 διακόνους|lemma="διάκονος" strong="G1249" x-morph="N-APM" ὡσαύτως|lemma="ὡσαύτως" strong="G5615" x-morph="ADV" σεμνούς,|lemma="σεμνός" strong="G4586" x-morph="A-APM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" διλόγους,|lemma="δίλογος" strong="G1351" x-morph="A-APM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" οἴνῳ|lemma="οἶνος" strong="G3631" x-morph="N-DSM" πολλῷ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-DSM" προσέχοντας,|lemma="προσέχω" strong="G4337" x-morph="V-PAP-APM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" αἰσχροκερδεῖς,|lemma="αἰσχροκερδής" strong="G0146" x-morph="A-APM"
8 Ef i ta’imon, baibaisayah hai yawas nigewasin men hinifufuwen, men harew fokarih hinatom, men kabay isan hinikabat
9 ἔχοντας|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-APM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" μυστήριον|lemma="μυστήριον" strong="G3466" x-morph="N-ASN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" καθαρᾷ|lemma="καθαρός" strong="G2513" x-morph="A-DSF" συνειδήσει.|lemma="συνείδησις" strong="G4893" x-morph="N-DSF"
9 Naatu hai not narererekab ata baitumatum ana sawar abisa na irerereb tai’itin hinabukikin.
10 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὗτοι|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" δοκιμαζέσθωσαν|lemma="δοκιμάζω" strong="G1381" x-morph="V-PPM-3P" πρῶτον,|lemma="πρῶτον" strong="G4412" x-morph="ADV-S" εἶτα|lemma="εἶτα" strong="G1534" x-morph="ADV" διακονείτωσαν|lemma="διακονέω" strong="G1247" x-morph="V-PAM-3P" ἀνέγκλητοι|lemma="ἀνέγκλητος" strong="G0410" x-morph="A-NPM" ὄντες.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-NPM"
10 Fufunen boro i wan hinab, naatu nati fufunen hinabisnowah na’at, i karam boro Tafaror Bar wanawanan ana baibaisayah na’atube hinama hinabow.
11 γυναῖκας|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-APF" ὡσαύτως|lemma="ὡσαύτως" strong="G5615" x-morph="ADV" σεμνάς,|lemma="σεμνός" strong="G4586" x-morph="A-APF" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" διαβόλους,|lemma="διάβολος" strong="G1228" x-morph="A-APF" νηφαλίους,|lemma="νηφάλεος" strong="G3524" x-morph="A-APM" πιστὰς|lemma="πιστός" strong="G4103" x-morph="A-APF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πᾶσιν.|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPN"
11 Ef ta’imon, nati orot a’awah hai yawas nigewasin sabuw afa hina’itih hinakakafiyih, men hinayanuw sabuw hiniyababanih, baise hinabosunusunub naatu hai bowabowamaim sabuw etei hina’itin hinitutumih.
12 διάκονοι|lemma="διάκονος" strong="G1249" x-morph="N-NPM" ἔστωσαν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAM-3P" μιᾶς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-GSF" γυναικὸς|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-GSF" ἄνδρες,|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NPM" τέκνων|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-GPN" καλῶς|lemma="καλῶς" strong="G2573" x-morph="ADV" προϊστάμενοι|lemma="προΐστημι" strong="G4291" x-morph="V-PMP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἰδίων|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-GPM" οἴκων·|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-GPM"
12 Baibaisayan aawan i ta’imon ni’awan naatu aawan natunatun nakaifih gewas naatu ana nibur nati baremaim tema’am auman nakaifih gewas.
13 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" καλῶς|lemma="καλῶς" strong="G2573" x-morph="ADV" διακονήσαντες|lemma="διακονέω" strong="G1247" x-morph="V-AAP-NPM" βαθμὸν|lemma="βαθμός" strong="G0898" x-morph="N-ASM" ἑαυτοῖς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3DPM" καλὸν|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-ASM" περιποιοῦνται|lemma="περιποιέομαι" strong="G4046" x-morph="V-PMI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πολλὴν|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-ASF" παρρησίαν|lemma="παῤῥησία" strong="G3954" x-morph="N-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" Ἰησοῦ.|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-DSM"
13 Naatu baibaisayah iyab bowabow gewasin tebowabow boro hinayara’ahih hai baitumatum Keriso Jesu wanawananamaim hibaib i boro nara’at nafokar.
14 Ταῦτά|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" σοι|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" γράφω,|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-PAI-1S" ἐλπίζων|lemma="ἐλπίζω" strong="G1679" x-morph="V-PAP-NSM" ἐλθεῖν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAN" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" σὲ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" τάχιον·|lemma="τάχιον" strong="G5032" x-morph="ADV-C"
14 Ayu anotanot iti boro’omo anan ana’iti, baise a fef ibo iti akirum abiyafar saise,
15 ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" βραδύνω,|lemma="βραδύνω" strong="G1019" x-morph="V-PAS-1S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" εἰδῇς|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAS-2S" πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV" δεῖ|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" οἴκῳ|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-DSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἀναστρέφεσθαι,|lemma="ἀναστρέφω" strong="G0390" x-morph="V-PPN" ἥτις|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NSF" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἐκκλησία|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-NSF" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ζῶντος,|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAP-GSM" στῦλος|lemma="στῦλος" strong="G4769" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἑδραίωμα|lemma="ἑδραίωμα" strong="G1477" x-morph="N-NSN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἀληθείας.|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-GSF"
15 Ayu anarurubir na’at, sabuw iyab God nowan hai yawas kaifin isan ana ef boro hinaso’ob gewas hinakaif, naatu sabuw nati i God wanatowan ma’ama’anin ana ekaleisia anababatun, turobe ana wabat naatu ana tutut.
16 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁμολογουμένως|lemma="ὁμολογουμένως" strong="G3672" x-morph="ADV" μέγα|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-NSN" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" εὐσεβείας|lemma="εὐσέβεια" strong="G2150" x-morph="N-GSF" μυστήριον·|lemma="μυστήριον" strong="G3466" x-morph="N-NSN" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἐφανερώθη|lemma="φανερόω" strong="G5319" x-morph="V-API-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" σαρκί,|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-DSF" ἐδικαιώθη|lemma="δικαιόω" strong="G1344" x-morph="V-API-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πνεύματι,|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" ὤφθη|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-API-3S" ἀγγέλοις,|lemma="ἄγγελος" strong="G0032" x-morph="N-DPM" ἐκηρύχθη|lemma="κηρύσσω" strong="G2784" x-morph="V-API-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἔθνεσιν,|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-DPN" ἐπιστεύθη|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-API-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" κόσμῳ,|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-DSM" ἀνελήμφθη|lemma="ἀναλαμβάνω" strong="G0353" x-morph="V-API-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δόξῃ.|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-DSF"
16 It ata tafaror ana kirikirifot an gagamin na’in isan boro men yait ta nayaubamih. Na ibebeyan biyat ana itinin na’atube matar, Anun Kakafiyin ebi’obaiyit i turobe, tounamatar hi’itin, wabin hibai hitit sabuw wanawanahimaim etei hibinan naatu tafaram tutufin etei hitumitum imaibo God bora’ah yen ana marakaw bonamanamarinamaim run.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.