Tito 2

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ሺን ኔኒ ሱሬ ቲሚርቲያ ጳልቆና ቲሚርቴ ታማርሳናው ቤሴስ።
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 ጪማ ኣዴቲ ባንታና ሃሬይሳታ፥ ዎፑ ጊዳይሳታ፥ ቦንቼቲዳይሳታ፥ ኣማኖን፥ ሲቆኒኔ ዳንዳዓን፥ ሚኖ ጊዳና ሜላ ዞራ።
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, no amor e na paciência.
3 ሄሳዳካ፥ ጪማ ማጫሳይ ባንታ ዱሳን ጌሻታ፥ ዚጊሮናይሳታ፥ ዎይኔ ኡሻን ሃሬቶናይሳታኔ ሎዖባ ታማርሴይሳታ ጊዳና ሜላ ታማርሳ።
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem,
4 ኤንቲ ሄሳዳ ሃኒኮ ያላጋ ማጫሳይ ባንታ ኣዚናታኔ ባንታ ናይታ ሲቃና ሜላ ታማርሳናው ዳንዳዖሶና።
4 para que ensinem as mulheres novas a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 ፆሳ ቃላይ ቦሬቶና ሜላ ባንታና ሃሬይሳታ፥ ጌሻታ፥ ባንታ ሶን ኦይሳታ፥ ኬሃታኔ ባንታ ኣዚናታስ ኪቴቴይሳታ ጊዳና ሜላ ያላጋ ማጫሳ ታማርሶና።
5 a serem moderadas, castas, boas donas de casa, sujeitas a seu marido, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 ሄሳዳካ፥ ያላጋ ኣዳቲ ባንታና ሃራና ሜላ ዞራ።
6 Exorta semelhantemente os jovens a que sejam moderados.
7 ኔኒ ኔ ሁዔን ሎዖ ኦሶ ኡባን ኤንታው ሌሚሶ ጊዳ። ኔኒ ኔ ቲሚርቲያን ኤቂዳይሳኔ ኣማኔቲዳይሳ ጊዳ።
7 Em tudo, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 ኑ ሞርኬቲ ኑና ዚጊራናው ጋሶያባይ ኤንታው ዪን ኤንቲ ዬላታና ሜላ ኔኒ ቦሬቶና ሎዖ ኦዳ ኦዴታ።
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 ኣይሌቲ ኡባባን ባንታ ጎዳታስ ኪቴታና ሜላ፥ ኤንታ ኡፋይሳና ሜላኔ ኤንታራ ፓላሞና ሜላ ዞራ።
9 Exorta os servos a que se sujeitem a seu senhor e em tudo agradem, não contradizendo,
10 ኤንቲ ባንታ ጎዳታፔ ካይሶቶፖ። ሄሲካ፥ ኑና ኣሺያ ፆሳ ቲሚርቴይ፥ ኡባ ኦጌን ዶሴቲዳይሳ ጊዳና ሜላ ባንታ ኦያ ኦሱዋን ኣማኔቴይሳታ ጊዴይሳ ቤሳና ሜላ ኤንታ ዞራ።
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa lealdade, para que, em tudo, sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 ኣሴ ኣሺያ ፆሳ ኣ ኬሃቴይ ኣሳ ኡባስ ቆንጪስ።
11 Porque a graça de Deus se há manifestado, trazendo salvação a todos os homens,
12 ሄ ኣ ኬሃቴይ፥ ኑ ናጋራኔ ሃ ኣላሚያ ኣሙዋ ኣጊዲ፥ ሃ ዎዲያን ኑና ሃሪዲ፥ ቱማ ኣያና ዴዑዋኒኔ ፂሎቴን ዳና ሜላ ኑና ታማርሴስ።
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos neste presente século sóbria, justa e piamente,
13 ኑኒ ኣንጄቲዳ ኡፋይሳ ጊዲዳ ጊታ ፆሳኔ ኑና ኣሺያ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ቦንቾ ቆንጬ ናጎስ።
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Senhor Jesus Cristo,
14 ኢታ ኦሶ ኡባፌ ኑና ዎዛናዉኔ ሎዖባ ኦናው ኣሞቲያ ባ ጌሻ ኣሲ ኬሳናው ኑ ጊሾ ባና ኣ ኢሚስ።
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo seu especial, zeloso de boas obras.
15 ኔኒ ሃይሳ ታማርሳ፤ ኩሜ ማታን ዞራ፥ ሴራ፤ ኦኒካ ኔና ካፖ።
15 Fala disto, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.