Tito 2
ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs ARA
1 ሺን ኔኒ ሱሬ ቲሚርቲያ ጳልቆና ቲሚርቴ ታማርሳናው ቤሴስ።
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 ጪማ ኣዴቲ ባንታና ሃሬይሳታ፥ ዎፑ ጊዳይሳታ፥ ቦንቼቲዳይሳታ፥ ኣማኖን፥ ሲቆኒኔ ዳንዳዓን፥ ሚኖ ጊዳና ሜላ ዞራ።
2 Quanto aos homens idosos, que sejam temperantes, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na constância.
3 ሄሳዳካ፥ ጪማ ማጫሳይ ባንታ ዱሳን ጌሻታ፥ ዚጊሮናይሳታ፥ ዎይኔ ኡሻን ሃሬቶናይሳታኔ ሎዖባ ታማርሴይሳታ ጊዳና ሜላ ታማርሳ።
3 Quanto às mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias em seu proceder, não caluniadoras, não escravizadas a muito vinho; sejam mestras do bem,
4 ኤንቲ ሄሳዳ ሃኒኮ ያላጋ ማጫሳይ ባንታ ኣዚናታኔ ባንታ ናይታ ሲቃና ሜላ ታማርሳናው ዳንዳዖሶና።
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amarem ao marido e a seus filhos,
5 ፆሳ ቃላይ ቦሬቶና ሜላ ባንታና ሃሬይሳታ፥ ጌሻታ፥ ባንታ ሶን ኦይሳታ፥ ኬሃታኔ ባንታ ኣዚናታስ ኪቴቴይሳታ ጊዳና ሜላ ያላጋ ማጫሳ ታማርሶና።
5 a serem sensatas, honestas, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 ሄሳዳካ፥ ያላጋ ኣዳቲ ባንታና ሃራና ሜላ ዞራ።
6 Quanto aos moços, de igual modo, exorta-os para que, em todas as coisas, sejam criteriosos.
7 ኔኒ ኔ ሁዔን ሎዖ ኦሶ ኡባን ኤንታው ሌሚሶ ጊዳ። ኔኒ ኔ ቲሚርቲያን ኤቂዳይሳኔ ኣማኔቲዳይሳ ጊዳ።
7 Torna-te, pessoalmente, padrão de boas obras. No ensino, mostra integridade, reverência,
8 ኑ ሞርኬቲ ኑና ዚጊራናው ጋሶያባይ ኤንታው ዪን ኤንቲ ዬላታና ሜላ ኔኒ ቦሬቶና ሎዖ ኦዳ ኦዴታ።
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo indignidade nenhuma que dizer a nosso respeito.
9 ኣይሌቲ ኡባባን ባንታ ጎዳታስ ኪቴታና ሜላ፥ ኤንታ ኡፋይሳና ሜላኔ ኤንታራ ፓላሞና ሜላ ዞራ።
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação; não sejam respondões,
10 ኤንቲ ባንታ ጎዳታፔ ካይሶቶፖ። ሄሲካ፥ ኑና ኣሺያ ፆሳ ቲሚርቴይ፥ ኡባ ኦጌን ዶሴቲዳይሳ ጊዳና ሜላ ባንታ ኦያ ኦሱዋን ኣማኔቴይሳታ ጊዴይሳ ቤሳና ሜላ ኤንታ ዞራ።
10 não furtem; pelo contrário, deem prova de toda a fidelidade, a fim de ornarem, em todas as coisas, a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 ኣሴ ኣሺያ ፆሳ ኣ ኬሃቴይ ኣሳ ኡባስ ቆንጪስ።
11 Porquanto a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens,
12 ሄ ኣ ኬሃቴይ፥ ኑ ናጋራኔ ሃ ኣላሚያ ኣሙዋ ኣጊዲ፥ ሃ ዎዲያን ኑና ሃሪዲ፥ ቱማ ኣያና ዴዑዋኒኔ ፂሎቴን ዳና ሜላ ኑና ታማርሴስ።
12 educando-nos para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos, no presente século, sensata, justa e piedosamente,
13 ኑኒ ኣንጄቲዳ ኡፋይሳ ጊዲዳ ጊታ ፆሳኔ ኑና ኣሺያ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ቦንቾ ቆንጬ ናጎስ።
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 ኢታ ኦሶ ኡባፌ ኑና ዎዛናዉኔ ሎዖባ ኦናው ኣሞቲያ ባ ጌሻ ኣሲ ኬሳናው ኑ ጊሾ ባና ኣ ኢሚስ።
14 o qual a si mesmo se deu por nós, a fim de remir-nos de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, zeloso de boas obras.
15 ኔኒ ሃይሳ ታማርሳ፤ ኩሜ ማታን ዞራ፥ ሴራ፤ ኦኒካ ኔና ካፖ።
15 Dize estas coisas; exorta e repreende também com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.