Tiago 3
ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs VC
1 ታ ኢሻቶ፥ ሂንቴፌ ዳሮቲ ኣስታማሬ ጊዶፖ። ኑ፥ ኣስታማሬቲ ሃራታፔ ኣያ ፒርዳ ኤካናይሳ ሂንቴ ኤሬታ።
1 Meus irmãos, não haja muitos entre vós a se arvorar em mestres; sabeis que seremos julgados mais severamente,
2 ኑ ኡባይ ዳሮባን ባሌቶስ። ባ ኦዳን ባሌቶና ኦኒካ ባናቴ ናጋናው ዳንዳዒያ ፖሎ ኣሲ።
2 porque todos nós caímos em muitos pontos. Se alguém não cair por palavra, este é um homem perfeito, capaz de refrear todo o seu corpo.
3 ፓራቲ ኑስ ኪቴታና ሜላ ቢፃላ ባርሲዲ ኑኒ ኮያ ቤሲ ኡባ ኤፎስ።
3 Quando pomos o freio na boca dos cavalos, para que nos obedeçam, governamos também todo o seu corpo.
4 ማርካቤይ ሄሳ ሜላ ጊታ ጊዲሼ ዎልቃማ ጫርኩዋን ሱጌቲኮካ፥ ኢያ ላጌይሲ ባ ኮያ ቤሲ ዛሪዲ ላጊያ ጉ ሚን ላጌቲዲ ቤስ።
4 Vede também os navios: por grandes que sejam e embora agitados por ventos impetuosos, são governados com um pequeno leme à vontade do piloto.
5 ሄሳዳ ኢንፃርሲ ኣሳቴ ጊዶን ጉ ጊዲኮካ ዳሮ ጊታባን ጬቄቴስ።
5 Assim também a língua é um pequeno membro, mas pode gloriar-se de grandes coisas. Considerai como uma pequena chama pode incendiar uma grande floresta!
6 ኢንፃርሲ ታማ ሜላ። ኢንፃርሲ ኑ ኣሳቴ ጊዶን ኢታን ኩሚዳ ኣላሜ፤ ኣሳቴ ኡባ ቱኒሴስ። ጋናሜፔ ኬያ ታማዳ ኑ ዴዑዋ ዎ ኡባ ፁጌስ።
6 Também a língua é um fogo, um mundo de iniqüidade. A língua está entre os nossos membros e contamina todo o corpo; e sendo inflamada pelo inferno, incendeia o curso da nossa vida.
7 ዶዓታኔ ካፎታ፥ ኡሎራ ጎሼቴይሳታኔ ኣባን ዴዒያ ሜቴታ ኡባ ኣሲ ሃሬስ፤ ኤንቲካ ሃሬቲዶሶና።
7 Todas as espécies de feras selvagens, de aves, de répteis e de peixes do mar se domam e têm sido domadas pela espécie humana.
8 ሺን ኦኒካ ኢንፃርሲ ሃራናው ዳንዳዒቤና። ኢንፃርሲ ዎያ ማርዜይ ኩሚዳ ሃሬቶና ኢታ ሜቴ።
8 A língua, porém, nenhum homem a pode domar. É um mal irrequieto, cheia de veneno mortífero.
9 ኑ ኢንፃርሳን፥ ኑ፥ ጎዳኔ ፆሳ ጋላቶስ። ቃሲ ኢያራ ፆሳ ሌሚሶን ሜቲዳ ኣሳ ቃንጎስ።
9 Com ela bendizemos o Senhor, nosso Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
10 ኢሲ ዶናፔ ጋላቲኔ ቃንጌ ኬዬስ። ታ ኢሻቶ፥ ሄሳዳ ሃናናው ቤሴና።
10 De uma mesma boca procede a bênção e a maldição. Não convém, meus irmãos, que seja assim.
11 ፑልቶይ ኢሲ ኦላፌ ማልዒያ ሃኔ ጫሚያ ሃ ፑልታናው ዳንዳዒ?
11 Porventura lança uma fonte por uma mesma bica água doce e água amargosa?
12 ታ ኢሻቶ፥ ባላሴ ሚ ሻማሆ ኣይፋናው ዳንዳዒ? ዎይኮ ዎይኔ ሚ ባላሴ ሚ ኣይፌ ኣይፋናው ዳንዳዒ? ጫሞ ሃፌ ማልዖ ሃ ኬያናው ዳንዳዔና።
12 Acaso, meus irmãos, pode a figueira dar azeitonas ou a videira dar figos? Do mesmo modo a fonte de água salobra não pode dar água doce.
13 ሂንቴ ጊዶን ጪንጪኔ ኣኬካንቾይ ኦኔ? ባ ሎዖ ዴዑዋ፥ ኣሽኬቴኒኔ ጪንጫቴን ኦሴቲዳ ኦሶን ቤሶ።
13 Quem dentre vós é sábio e inteligente? Mostre com um bom proceder as suas obras repassadas de doçura e de sabedoria.
14 ሺን ሂንቴ ዎዛናን ጫሚያ ቃናቴይኔ ባና ዶሶይ ዴዒኮ ጬቄቶፊቴ፤ ቱማ ቦላ ዎርዶቶፒቴ።
14 Mas, se tendes no coração um ciúme amargo e gosto pelas contendas, não vos glorieis, nem mintais contra a verdade.
15 ሄሳ ሜላ ጪንጫቴይ ሳሎፔ ዪዳባ ጊዶናሺን ሄሲ ኣሳባ፥ ኣላሜባ፥ ፃላሄባ።
15 Esta não é a sabedoria que vem do alto, mas é uma sabedoria terrena, humana, diabólica.
16 ቃናቴይኔ ባና ዶሶይ ዴዒያ ሶን ኦሺኔ ኢታ ኦሶ ኡባይ ዴዖሶና።
16 Onde houver ciúme e contenda, ali há também perturbação e toda espécie de vícios.
17 ሺን ቦላፌ ያ ጪንጫቴይ ኡባፌ ሲን ጌሺ። ቃሲ ሳሮቴ፥ ኣዳቴ፥ ሲዒዲ ኤኬይሳ፥ ቃቴይሳ፥ ሎዖ ኣይፌይ ኩሚዳይሳ፥ ኣሴ ሻኮናይሳኔ ጩቦቴ ባይናይሳ።
17 A sabedoria, porém, que vem de cima, é primeiramente pura, depois pacífica, condescendente, conciliadora, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, nem fingimento.
18 ሳሮቴ ዶሴይሳቲ ሳሮቴ ዜሪዲ ፂሎቴ ቡጮሶና።
18 O fruto da justiça semeia-se na paz para aqueles que praticam a paz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.