Tiago 3
ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs ARIB
1 ታ ኢሻቶ፥ ሂንቴፌ ዳሮቲ ኣስታማሬ ጊዶፖ። ኑ፥ ኣስታማሬቲ ሃራታፔ ኣያ ፒርዳ ኤካናይሳ ሂንቴ ኤሬታ።
1 Meus irmãos, não sejais muitos de vós mestres, sabendo que receberemos um juízo mais severo.
2 ኑ ኡባይ ዳሮባን ባሌቶስ። ባ ኦዳን ባሌቶና ኦኒካ ባናቴ ናጋናው ዳንዳዒያ ፖሎ ኣሲ።
2 Todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça em palavra, esse é homem perfeito, e capaz de refrear também todo o corpo.
3 ፓራቲ ኑስ ኪቴታና ሜላ ቢፃላ ባርሲዲ ኑኒ ኮያ ቤሲ ኡባ ኤፎስ።
3 Ora, se pomos freios na boca dos cavalos, para que nos obedeçam, então conseguimos dirigir todo o seu corpo.
4 ማርካቤይ ሄሳ ሜላ ጊታ ጊዲሼ ዎልቃማ ጫርኩዋን ሱጌቲኮካ፥ ኢያ ላጌይሲ ባ ኮያ ቤሲ ዛሪዲ ላጊያ ጉ ሚን ላጌቲዲ ቤስ።
4 Vede também os navios que, embora tão grandes e levados por impetuosos ventos, com um pequenino leme se voltam para onde quer o impulso do timoneiro.
5 ሄሳዳ ኢንፃርሲ ኣሳቴ ጊዶን ጉ ጊዲኮካ ዳሮ ጊታባን ጬቄቴስ።
5 Assim também a língua é um pequeno membro, e se gaba de grandes coisas. Vede quão grande bosque um tão pequeno fogo incendeia.
6 ኢንፃርሲ ታማ ሜላ። ኢንፃርሲ ኑ ኣሳቴ ጊዶን ኢታን ኩሚዳ ኣላሜ፤ ኣሳቴ ኡባ ቱኒሴስ። ጋናሜፔ ኬያ ታማዳ ኑ ዴዑዋ ዎ ኡባ ፁጌስ።
6 A língua também é um fogo; sim, a língua, qual mundo de iniqüidade, colocada entre os nossos membros, contamina todo o corpo, e inflama o curso da natureza, sendo por sua vez inflamada pelo inferno.
7 ዶዓታኔ ካፎታ፥ ኡሎራ ጎሼቴይሳታኔ ኣባን ዴዒያ ሜቴታ ኡባ ኣሲ ሃሬስ፤ ኤንቲካ ሃሬቲዶሶና።
7 Pois toda espécie tanto de feras, como de aves, tanto de répteis como de animais do mar, se doma, e tem sido domada pelo gênero humano,
8 ሺን ኦኒካ ኢንፃርሲ ሃራናው ዳንዳዒቤና። ኢንፃርሲ ዎያ ማርዜይ ኩሚዳ ሃሬቶና ኢታ ሜቴ።
8 mas a língua, nenhum homem a pode domar. É um mal irrefreável; está cheia de peçonha mortal.
9 ኑ ኢንፃርሳን፥ ኑ፥ ጎዳኔ ፆሳ ጋላቶስ። ቃሲ ኢያራ ፆሳ ሌሚሶን ሜቲዳ ኣሳ ቃንጎስ።
9 Com ela bendizemos ao Senhor e Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
10 ኢሲ ዶናፔ ጋላቲኔ ቃንጌ ኬዬስ። ታ ኢሻቶ፥ ሄሳዳ ሃናናው ቤሴና።
10 Da mesma boca procede bênção e maldição. Não convém, meus irmãos, que se faça assim.
11 ፑልቶይ ኢሲ ኦላፌ ማልዒያ ሃኔ ጫሚያ ሃ ፑልታናው ዳንዳዒ?
11 Porventura a fonte deita da mesma abertura água doce e água amargosa?
12 ታ ኢሻቶ፥ ባላሴ ሚ ሻማሆ ኣይፋናው ዳንዳዒ? ዎይኮ ዎይኔ ሚ ባላሴ ሚ ኣይፌ ኣይፋናው ዳንዳዒ? ጫሞ ሃፌ ማልዖ ሃ ኬያናው ዳንዳዔና።
12 Meus irmãos, pode acaso uma figueira produzir azeitonas, ou uma videira figos? Nem tampouco pode uma fonte de água salgada dar água doce.
13 ሂንቴ ጊዶን ጪንጪኔ ኣኬካንቾይ ኦኔ? ባ ሎዖ ዴዑዋ፥ ኣሽኬቴኒኔ ጪንጫቴን ኦሴቲዳ ኦሶን ቤሶ።
13 Quem dentre vós é sábio e entendido? Mostre pelo seu bom procedimento as suas obras em mansidão de sabedoria.
14 ሺን ሂንቴ ዎዛናን ጫሚያ ቃናቴይኔ ባና ዶሶይ ዴዒኮ ጬቄቶፊቴ፤ ቱማ ቦላ ዎርዶቶፒቴ።
14 Mas, se tendes amargo ciúme e sentimento faccioso em vosso coração, não vos glorieis, nem mintais contra a verdade.
15 ሄሳ ሜላ ጪንጫቴይ ሳሎፔ ዪዳባ ጊዶናሺን ሄሲ ኣሳባ፥ ኣላሜባ፥ ፃላሄባ።
15 Essa não é a sabedoria que vem do alto, mas é terrena, animal e diabólica.
16 ቃናቴይኔ ባና ዶሶይ ዴዒያ ሶን ኦሺኔ ኢታ ኦሶ ኡባይ ዴዖሶና።
16 Porque onde há ciúme e sentimento faccioso, aí há confusão e toda obra má.
17 ሺን ቦላፌ ያ ጪንጫቴይ ኡባፌ ሲን ጌሺ። ቃሲ ሳሮቴ፥ ኣዳቴ፥ ሲዒዲ ኤኬይሳ፥ ቃቴይሳ፥ ሎዖ ኣይፌይ ኩሚዳይሳ፥ ኣሴ ሻኮናይሳኔ ጩቦቴ ባይናይሳ።
17 Mas a sabedoria que vem do alto é, primeiramente, pura, depois pacífica, moderada, tratável, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, e sem hipocrisia.
18 ሳሮቴ ዶሴይሳቲ ሳሮቴ ዜሪዲ ፂሎቴ ቡጮሶና።
18 Ora, o fruto da justiça semeia-se em paz para aqueles que promovem a paz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.