Romanos 14

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ኣማኖን ዳቡሪዳ ኦናካ ሺሺ ኤኪቴፔ ኣቲን ኢያ ቆፋ ቦላ ፒርዶፊቴ።
1 Acolhei aquele que é fraco na fé, com bondade, sem discutir as suas opiniões.
2 ሌሚሶስ፥ ኣማኖን ሚኒዳ ኢሲ ኣሲ ኣይ ካካ ማናው ዳንዳዔስ። ሺን ኣማኖን ዳቡሪያ ኣሲ ኣታኪልቴ ፃላላ ሜስ።
2 Um crê poder comer de tudo; outro, que é fraco, só come legumes.
3 ኡባባ ሚያ ኣሲ ሞና ኡራ ካፖ። ኡባባ ሞና ኣሲ ሚያ ኡራ ቦላ ፒርዶፎ። ፆሳይ ኡባ ሚያ ኡራ ሺሺ ኤኪስ።
3 Quem come de tudo não despreze aquele que não come. Quem não come não julgue aquele que come, porque Deus o acolhe do mesmo modo.
4 ሃራ ኣሳ ኣይሌ ቦላ ፒርዴይ ኔኒ ኦኔ? ኢ ዳቡሪን ዎይኮ ሚኒን ባ ጎዳሳ። ጎዳይ ኢያ ኤሳናው ዳንዳዒያ ጊሾ ኢ ሚኒዲ ኤቃና።
4 Quem és tu, para julgares o servo de outros? Que esteja firme, ou caia, isto é lá com o seu senhor. Mas ele estará firme, porque poderoso é Deus para o sustentar.
5 ቃሲ «ኢሲ ጋላሳይ ሃራ ጋላሳፔ ኣስ» ያጊዲ ቆፒያ ኣሲ ዴዔስ። ሃራይ ቃሲ፥ «ጋላሳቲ ኡባይ ኢሲ ሜላ» ጊዲ ቆፔስ። ሺን ኢሶይ ኢሶይ ባ ቆፋ ኣኬኪዲ ቃቾ።
5 Um faz distinção entre dia e dia; outro, porém, considera iguais todos os dias. Cada um proceda segundo sua convicção.
6 ኢሲ ጋላሳ ሃራ ጋላሳታፔ ኣዲ ቦንቺያ ኦኒካ ጎዳ ቦንቾስ ጊዲ ኦስ። ኡባ ካ ሚያ ኣሲ ጎዳ ቦንቾስ ጊዲ ሜስ። ኢ ሚያ ሄ ካ ጊሾ ፆሳ ጋላቴስ። ኡባ ካ ሞና ኣሲ ጎዳ ቦንቾስ ሞና ኣጌስ፤ ቃሲ ሞና ኣጎን ፆሳ ጋላቴስ።
6 Quem distingue o dia, age assim pelo Senhor. Quem come de tudo, o faz pelo Senhor, porque dá graças a Deus. E quem não come, abstém-se pelo Senhor, e igualmente dá graças a Deus.
7 ኑፔ ኦኒካ ባው ዴና፤ ቃሲ ኑ ጊዶፌ ኦኒካ ባው ሃይቄና።
7 Nenhum de nós vive para si, e ninguém morre para si.
8 ኑ ዴዖን ዴዒኮ ጎዳስ ዴዖስ፤ ቃሲ ሃይቂኮካ ጎዳስ ሃይቆስ። ሂዛ፥ ኑ ዴዖን ዴዒን ዎይኮ ሃይቂን ጎዳሳ።
8 Se vivemos, vivemos para o Senhor; se morremos, morremos para o Senhor. Quer vivamos quer morramos, pertencemos ao Senhor.
9 ኪሪስቶሲ ሃይቂዲ ሃይቆፔ ዴንዲዳይ፥ ዴዖን ዴዔይሳታሲኔ ሃይቂዳይሳታስ ጎዳ ጊዳናሳ።
9 Para isso é que morreu Cristo e retomou a vida, para ser o Senhor tanto dos mortos como dos vivos.
10 ያቲን፥ ኔኒ ኔ ኢሻ ቦላ ኣይስ ፒርዳይ? ዎይኮ ኔኒ ኔ ኢሻ ኣይስ ካይ? ኑኒ ኡባይ ፆሳ ፒርዳ ኣራታ ሲንን ኤቃና።
10 Por que julgas, então, o teu irmão? Ou por que desprezas o teu irmão? Todos temos que comparecer perante o tribunal de Deus.
11 ጌሻ ማፃፋን ጎዳይ፥
11 Porque está escrito: Por minha vida, diz o Senhor, diante de mim se dobrará todo joelho, e toda língua dará glória a Deus {Is 45,23}.
12 ሂዛ፥ ኑ ኦዳባስ ኑ ሁዔን ሁዔን ፆሳ ሲንን ሺቂዲ ዛሮ ኢማና።
12 Assim, pois, cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.
13 ሄሳ ጊሾ፥ ኑኒ ኢሶይ ኢሱዋ ቦላ ፒርዴይሳ ኣጎስ። ሺን ሂንቴ ኢሻ ብሲዲ ዎይኮ ቃፂዲ ናጋራን ጌልሲያባ ኦናዳ ናጌቲቴ።
13 Deixemos, pois, de nos julgar uns aos outros; antes, cuidai em não pôr um tropeço diante do vosso irmão ou dar-lhe ocasião de queda.
14 ጎዳ ዬሱሳ ኣማኒያ ኣሳዳ፥ ባ ሁዔን ቱና ጊዲዳ ካ ባይናይሳ ታኒ ጌሻዳ ኤራይስ። ሺን ኢሲ ኣሲ ኢሲባ ቱና ጊዲ ቆፒኮ ሄሲ ኢያው ቱና ጊዴስ።
14 Sei, estou convencido no Senhor Jesus de que nenhuma coisa é impura em si mesma; somente o é para quem a considera impura.
15 ኔ ሚያ ካ ጊሾ ኔ ኢሻ ቢያባ ጊዲኮ፥ ኪሪስቶሳን ዴዒያ ኔ ኢሻ ሲቃካ። ኪሪስቶሲ ኢያ ጊሾ ሃይቂዳ ኡራ ኔ ሚያ ካን ኢያ ኣያና ዴዑዋ ይሶፋ።
15 Ora, se por uma questão de comida entristeces o teu irmão, já não vives segundo a caridade. Pela comida não causes a perdição daquele por quem Cristo morreu!
16 ሂዛ፥ ሂንቴው ዴዒያ ላዓቴ ሃራቲ ቦራና ሜላ ኦፊቴ።
16 Não venha a tornar-se objeto de calúnia a tua vantagem.
17 ፆሳ ካዎቴይ ጌሻ ኣያናን ቤንቲያ ፂሎቴ፥ ሳሮቴኔ ቱማ ኡፋይሲፌ ኣቲን ሙሳባኔ ኡሻባ ጊዴና።
17 O Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, paz e gozo no Espírito Santo.
18 ሄሳዳ ኪሪስቶሳስ ኦያ ኣሲ ፆሳ ኡፋይሴስ፤ ኣሳንካ ኣንጄቴስ።
18 Quem deste modo serve a Cristo, agrada a Deus e goza de estima dos homens.
19 ሄሳ ጊሾ፥ ኣኔ ኑኒ ሳሮቴ ቤንቲያ ኦጊያኔ ኢሱዋ ኢሱዋ ኣማኖን ሚንያ ኦጊያ ኮዮስ።
19 Portanto, apliquemo-nos ao que contribui para a paz e para a mútua edificação.
20 ካ ጊሾ ጋዳ ፆሳ ኦሱዋ ይስሶፋ። ኡባ ካ ሜቴቴስ፥ ሺን ሃራ ኣሲ ናጋራን ብሲያ ካ ሙሲ ኢታ።
20 Não destruas a obra de Deus por questão de comida. Todas as coisas, em verdade, são puras, mas o que é mau para um homem é o fato de comer provocando um escândalo.
21 ኔ ኢሻይ ቤቶና ሜላ ኣሾ ሞና ዎይኮ ኡሹ ኡዮና ዎይኮ ኔ ኢሻ ቢያ ሃራባ ኦና ኣጎይ ሎዖ።
21 Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem outra coisa que para teu irmão possa ser uma ocasião de queda.
22 ሂዛ፥ ሃ ኔ ኣማኑዋ ኔ ጊዶኒኔ ኔ ፆሳ ጊዶን ናጋ። ሊኬ ጊዲ ቆፒዳባ ኦያ ዎዴ ኢያ ካሃይ ሞቶና ኡራይ ኣንጄቲዳይሳ።
22 Tens uma convicção; guarda-a para ti mesmo, diante de Deus. Feliz é aquele que não se condena a si mesmo no ato a que se decide.
23 ሺን ሲሼ ሚያ ኡራስ ኢያ ሙሳይ ኣማኖን ጊዶና ጊሾ ፒርዴቴስ። ኣማኖይ ባይና ኦሴቲዳ ኦሶ ኡባይ ናጋራ።
23 Mas, aquele que come apesar de suas dúvidas, condena-se, por não se guiar pela convicção. Tudo o que não procede da convicção é pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.