Romanos 13

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ፆሳ ሼኔ ጊዶናሺን ማቲ ኢሜቶና ጊሾኔ ሃዒ ዴዒያ ሹማቲካ ፆሳ ሼኔን ሹሜቲዳ ጊሾ ኣሲ ኡባይ ዴሪያ ኣይሴይሳታስ ኪቴታናው ቤሴስ።
1 Que todos estejam sujeitos às autoridades superiores. Porque não há autoridade que não proceda de Deus, e as autoridades que existem foram por ele instituídas.
2 ሄሳ ጊሾ፥ ማታራ ዴዔይሳታስ ኪቴቶና ኢፂያ ኦኒካ ፆሳ ኪታ ኢፄስ። ኪቴቶና ኢፂያ ኦኒካ ባ ቦላ ፒርዳ ኤሄስ።
2 Assim, aquele que se opõe à autoridade resiste à ordenação de Deus, e os que resistem trarão sobre si mesmos condenação.
3 ኣይሴይሳቲ ኢታ ኦይሳታፔ ኣቲን ሎዖ ኦይሳታ ያሾኮና። ኣይሴይሳታስ ያዮና ኣጋናው ኮያይ? ያኮ ሎዖ ኦ፤ ኤንቲ ኔና ጋላታና።
3 Porque os magistrados não são para temor, quando se faz o bem, e sim quando se faz o mal. Você quer viver sem medo da autoridade? Faça o bem e você terá louvor dela,
4 ኤንቲ ኔው ሎዖባ ኦናው ሹሜቲዳ ፆሳ ኣይሌ። ሺን ኔኒ ኢታባ ኦኮ፥ ኤንቲ ኢታባ ኦዳይሳ ሴሪያ ጊሾ ኢያው ያያ። ኤንቲ ኢታ ኦይሳታ ሴሪዲ፥ ፆሳ ሃንቁዋ ቆንጪሲያ ፆሳ ኣይሌ።
4 pois a autoridade é ministro de Deus para o seu bem. Mas, se você fizer o mal, então tenha medo, porque não é sem motivo que a autoridade traz a espada; pois é ministro de Deus, vingador, para castigar quem pratica o mal.
5 ሄሳ ጊሾ፥ ፆሳ ሃንቁዋ ፃላላስ ጊዶናሺን ሂንቴ ካሃይ ማርካቲያ ጊሾ ዴሪያ ኣይሴይሳታስ ኪቴታናው ቤሴስ።
5 Portanto, é necessário que vocês se sujeitem à autoridade, não somente por causa do temor da punição, mas também por dever de consciência.
6 ሂንቴ ጊራ ጊሬይካ ሄሳሳ። ዴሪያ ኣይሴይሳቲ ሄ ኦሱዋ ኦይ፥ ኤንቲ ፆሳ ኣይሌታ ጊዲዳ ጊሾሳ።
6 É por isso também que vocês pagam impostos, porque as autoridades são ministros de Deus, atendendo constantemente a este serviço.
7 ኢሱዋስ ኢሱዋስ ቤሴይሳ ኢሚቴ። ጊራ ጊራናው ቤሴይሳስ ጊሪቴ፤ ቃራፃ ቃንፃናው ቤሴይሳስ ቃራፃ ቃንፂቴ፤ ያያናው ቤሴይሳስ ያዪቴ፤ ቦንቾይ ቤሴይሳ ቦንቺቴ።
7 Paguem a todos o que lhes é devido: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem respeito, respeito; a quem honra, honra.
8 ኢሶይ ኢሱዋራ ሲቄቲቴ። ሲቆ ኣጮፔ ኣቲን ሂንቴ ቦላ ሃራ ኣጮይ ዶፖ። ኣሴ ሲቂያ ኦኒካ ሂጌይ ጌይሳ ፖሊስ።
8 Não fiquem devendo nada a ninguém, exceto o amor de uns para com os outros. Pois quem ama o próximo cumpre a lei.
9 «ላሞፋ፤ ዎፓ፤ ካይሶቶፓ፤ ኣሞቶፋ» ጊያ ኪታይኔ ሃራ ኪታ ኡባይ፥ «ኣሴ ኔ ሁዔዳ ዶሳ» ጊያ ኪታን ቃሼቲስ።
9 Pois estes mandamentos: “Não cometa adultério”, “não mate”, “não furte”, “não cobice”, e qualquer outro mandamento que houver, todos se resumem nesta palavra: “Ame o seu próximo como você ama a si mesmo.”
10 ኣሴ ሲቂያ ኦኒካ ኢያ ቦላ ኢታባ ኦና። ሄሳ ጊሾ፥ ኣሴ ሲቄይሲ ሂጌ ኪታ ፖሊስ።
10 O amor não pratica o mal contra o próximo. Portanto, o cumprimento da lei é o amor.
11 ስኮፌ ሂንቴ ባርኪያ ዎዴይ ሃዒ ጊዴይሳ ኣኬኪዲ ሄሳ ኦቴ። ኑ ኣታና ዎዴይ ኮይሮ ኑ ኣማኒዳ ዎዲያፔ ሃዒ ኑኮ ማቲስ።
11 E digo isto a vocês que conhecem o tempo: já é hora de despertarem do sono, porque a nossa salvação está agora mais perto do que quando no princípio cremos.
12 ማ ዎዴይ ኣናው ሃኔስ፤ ዎንታይ ማቲስ። ሂዛ፥ ኑኒ ማ ኦሶ ኣጊዲ ፖዖ ኦላ ሚሼ ኦይኮስ።
12 Vai alta a noite, e o dia vem chegando. Deixemos, pois, as obras das trevas e revistamo-nos das armas da luz.
13 ኣኔ ጋላስ ፖዖን ዴዒያ ኣሳዳ ማራን ዴዖስ። ማኒኔ ላይማቴራ ጋሄቲያ ዱማ ዱማ ቱና ኦሶታን፥ ፓላማኒኔ ቃናቴን ጊዶፖ።
13 Vivamos dignamente, como em pleno dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidades e libertinagem, não em discórdias e ciúmes.
14 ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ካንዱዋ ማዒቴ፤ ሂንቴ ናጋራንቾ ኣሳቴይ ባ ኣሙዋ ፖላና ሜላ ኢያው ቆፖፊቴ።
14 Mas revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não façam nada que venha a satisfazer os desejos da carne.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.