Romanos 13

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ፆሳ ሼኔ ጊዶናሺን ማቲ ኢሜቶና ጊሾኔ ሃዒ ዴዒያ ሹማቲካ ፆሳ ሼኔን ሹሜቲዳ ጊሾ ኣሲ ኡባይ ዴሪያ ኣይሴይሳታስ ኪቴታናው ቤሴስ።
1 Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as que existem foram ordenadas por Deus.
2 ሄሳ ጊሾ፥ ማታራ ዴዔይሳታስ ኪቴቶና ኢፂያ ኦኒካ ፆሳ ኪታ ኢፄስ። ኪቴቶና ኢፂያ ኦኒካ ባ ቦላ ፒርዳ ኤሄስ።
2 Por isso quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação.
3 ኣይሴይሳቲ ኢታ ኦይሳታፔ ኣቲን ሎዖ ኦይሳታ ያሾኮና። ኣይሴይሳታስ ያዮና ኣጋናው ኮያይ? ያኮ ሎዖ ኦ፤ ኤንቲ ኔና ጋላታና።
3 Porque os magistrados não são motivo de temor para os que fazem o bem, mas para os que fazem o mal. Queres tu, pois, não temer a autoridade? Faze o bem, e terás louvor dela;
4 ኤንቲ ኔው ሎዖባ ኦናው ሹሜቲዳ ፆሳ ኣይሌ። ሺን ኔኒ ኢታባ ኦኮ፥ ኤንቲ ኢታባ ኦዳይሳ ሴሪያ ጊሾ ኢያው ያያ። ኤንቲ ኢታ ኦይሳታ ሴሪዲ፥ ፆሳ ሃንቁዋ ቆንጪሲያ ፆሳ ኣይሌ።
4 porquanto ela é ministro de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, pois não traz debalde a espada; porque é ministro de Deus, e vingador em ira contra aquele que pratica o mal.
5 ሄሳ ጊሾ፥ ፆሳ ሃንቁዋ ፃላላስ ጊዶናሺን ሂንቴ ካሃይ ማርካቲያ ጊሾ ዴሪያ ኣይሴይሳታስ ኪቴታናው ቤሴስ።
5 Pelo que é necessário que lhe estejais sujeitos, não somente por causa da ira, mas também por causa da consciência.
6 ሂንቴ ጊራ ጊሬይካ ሄሳሳ። ዴሪያ ኣይሴይሳቲ ሄ ኦሱዋ ኦይ፥ ኤንቲ ፆሳ ኣይሌታ ጊዲዳ ጊሾሳ።
6 Por esta razão também pagais tributo; porque são ministros de Deus, para atenderem a isso mesmo.
7 ኢሱዋስ ኢሱዋስ ቤሴይሳ ኢሚቴ። ጊራ ጊራናው ቤሴይሳስ ጊሪቴ፤ ቃራፃ ቃንፃናው ቤሴይሳስ ቃራፃ ቃንፂቴ፤ ያያናው ቤሴይሳስ ያዪቴ፤ ቦንቾይ ቤሴይሳ ቦንቺቴ።
7 Dai a cada um o que lhe é devido: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 ኢሶይ ኢሱዋራ ሲቄቲቴ። ሲቆ ኣጮፔ ኣቲን ሂንቴ ቦላ ሃራ ኣጮይ ዶፖ። ኣሴ ሲቂያ ኦኒካ ሂጌይ ጌይሳ ፖሊስ።
8 A ninguém devais coisa alguma, senão o amor recíproco; pois quem ama ao próximo tem cumprido a lei.
9 «ላሞፋ፤ ዎፓ፤ ካይሶቶፓ፤ ኣሞቶፋ» ጊያ ኪታይኔ ሃራ ኪታ ኡባይ፥ «ኣሴ ኔ ሁዔዳ ዶሳ» ጊያ ኪታን ቃሼቲስ።
9 Com efeito: Não adulterarás; não matarás; não furtarás; não cobiçarás; e se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 ኣሴ ሲቂያ ኦኒካ ኢያ ቦላ ኢታባ ኦና። ሄሳ ጊሾ፥ ኣሴ ሲቄይሲ ሂጌ ኪታ ፖሊስ።
10 O amor não faz mal ao próximo. De modo que o amor é o cumprimento da lei.
11 ስኮፌ ሂንቴ ባርኪያ ዎዴይ ሃዒ ጊዴይሳ ኣኬኪዲ ሄሳ ኦቴ። ኑ ኣታና ዎዴይ ኮይሮ ኑ ኣማኒዳ ዎዲያፔ ሃዒ ኑኮ ማቲስ።
11 E isso fazei, conhecendo o tempo, que já é hora de despertardes do sono; porque a nossa salvação está agora mais perto de nós do que quando nos tornamos crentes.
12 ማ ዎዴይ ኣናው ሃኔስ፤ ዎንታይ ማቲስ። ሂዛ፥ ኑኒ ማ ኦሶ ኣጊዲ ፖዖ ኦላ ሚሼ ኦይኮስ።
12 A noite é passada, e o dia é chegado; dispamo-nos, pois, das obras das trevas, e vistamo-nos, pois, das obras das trevas, e vistamo-nos das armas da luz.
13 ኣኔ ጋላስ ፖዖን ዴዒያ ኣሳዳ ማራን ዴዖስ። ማኒኔ ላይማቴራ ጋሄቲያ ዱማ ዱማ ቱና ኦሶታን፥ ፓላማኒኔ ቃናቴን ጊዶፖ።
13 Andemos honestamente, como de dia: não em glutonarias e bebedeiras, não em impudicícias e dissoluções, não em contendas e inveja.
14 ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ካንዱዋ ማዒቴ፤ ሂንቴ ናጋራንቾ ኣሳቴይ ባ ኣሙዋ ፖላና ሜላ ኢያው ቆፖፊቴ።
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo; e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.