Romanos 13
ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs BKJ
1 ፆሳ ሼኔ ጊዶናሺን ማቲ ኢሜቶና ጊሾኔ ሃዒ ዴዒያ ሹማቲካ ፆሳ ሼኔን ሹሜቲዳ ጊሾ ኣሲ ኡባይ ዴሪያ ኣይሴይሳታስ ኪቴታናው ቤሴስ።
1 Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as autoridades existentes foram ordenadas por Deus.
2 ሄሳ ጊሾ፥ ማታራ ዴዔይሳታስ ኪቴቶና ኢፂያ ኦኒካ ፆሳ ኪታ ኢፄስ። ኪቴቶና ኢፂያ ኦኒካ ባ ቦላ ፒርዳ ኤሄስ።
2 Por isso, quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem receberão sobre si mesmos a condenação.
3 ኣይሴይሳቲ ኢታ ኦይሳታፔ ኣቲን ሎዖ ኦይሳታ ያሾኮና። ኣይሴይሳታስ ያዮና ኣጋናው ኮያይ? ያኮ ሎዖ ኦ፤ ኤንቲ ኔና ጋላታና።
3 Porque os governantes não são terror para as boas obras, mas para as más. Tu então não queres temer a autoridade? Faze o que é bom e terás louvor dela.
4 ኤንቲ ኔው ሎዖባ ኦናው ሹሜቲዳ ፆሳ ኣይሌ። ሺን ኔኒ ኢታባ ኦኮ፥ ኤንቲ ኢታባ ኦዳይሳ ሴሪያ ጊሾ ኢያው ያያ። ኤንቲ ኢታ ኦይሳታ ሴሪዲ፥ ፆሳ ሃንቁዋ ቆንጪሲያ ፆሳ ኣይሌ።
4 Porque ela é o ministro de Deus para o teu bem. Mas se tu fizeres o que é mau, teme, pois ela não traz a espada em vão; porque é ministro de Deus e vingador para executar a ira contra aquele que pratica o mal.
5 ሄሳ ጊሾ፥ ፆሳ ሃንቁዋ ፃላላስ ጊዶናሺን ሂንቴ ካሃይ ማርካቲያ ጊሾ ዴሪያ ኣይሴይሳታስ ኪቴታናው ቤሴስ።
5 Portanto, é necessário que estejais sujeitos, não somente pela ira, mas também por causa da consciência.
6 ሂንቴ ጊራ ጊሬይካ ሄሳሳ። ዴሪያ ኣይሴይሳቲ ሄ ኦሱዋ ኦይ፥ ኤንቲ ፆሳ ኣይሌታ ጊዲዳ ጊሾሳ።
6 E também por esta razão pagais tributos, porque eles são ministros de Deus, atendendo continuamente sobre esta mesma coisa.
7 ኢሱዋስ ኢሱዋስ ቤሴይሳ ኢሚቴ። ጊራ ጊራናው ቤሴይሳስ ጊሪቴ፤ ቃራፃ ቃንፃናው ቤሴይሳስ ቃራፃ ቃንፂቴ፤ ያያናው ቤሴይሳስ ያዪቴ፤ ቦንቾይ ቤሴይሳ ቦንቺቴ።
7 Portanto, dai a cada um o que deveis; a quem deveis tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 ኢሶይ ኢሱዋራ ሲቄቲቴ። ሲቆ ኣጮፔ ኣቲን ሂንቴ ቦላ ሃራ ኣጮይ ዶፖ። ኣሴ ሲቂያ ኦኒካ ሂጌይ ጌይሳ ፖሊስ።
8 A nenhum homem devais coisa alguma, senão o amar-vos uns aos outros, porque quem ama o próximo cumpre a lei.
9 «ላሞፋ፤ ዎፓ፤ ካይሶቶፓ፤ ኣሞቶፋ» ጊያ ኪታይኔ ሃራ ኪታ ኡባይ፥ «ኣሴ ኔ ሁዔዳ ዶሳ» ጊያ ኪታን ቃሼቲስ።
9 Por isto: Tu não cometerás adultério, não assassinarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás; e, se há algum outro mandamento, tudo se resume nesta palavra: Tu amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 ኣሴ ሲቂያ ኦኒካ ኢያ ቦላ ኢታባ ኦና። ሄሳ ጊሾ፥ ኣሴ ሲቄይሲ ሂጌ ኪታ ፖሊስ።
10 O amor não faz mal ao próximo; portanto o amor é o cumprimento da lei.
11 ስኮፌ ሂንቴ ባርኪያ ዎዴይ ሃዒ ጊዴይሳ ኣኬኪዲ ሄሳ ኦቴ። ኑ ኣታና ዎዴይ ኮይሮ ኑ ኣማኒዳ ዎዲያፔ ሃዒ ኑኮ ማቲስ።
11 E então, conhecendo o tempo, que já é hora de despertarmos do sono; porque a nossa salvação agora está mais perto de nós do que quando cremos.
12 ማ ዎዴይ ኣናው ሃኔስ፤ ዎንታይ ማቲስ። ሂዛ፥ ኑኒ ማ ኦሶ ኣጊዲ ፖዖ ኦላ ሚሼ ኦይኮስ።
12 A noite é passada, e o dia é chegado. Portanto, rejeitemos as obras das trevas e vistamo-nos da armadura da luz.
13 ኣኔ ጋላስ ፖዖን ዴዒያ ኣሳዳ ማራን ዴዖስ። ማኒኔ ላይማቴራ ጋሄቲያ ዱማ ዱማ ቱና ኦሶታን፥ ፓላማኒኔ ቃናቴን ጊዶፖ።
13 E nós caminhamos honestamente, como de dia, não em tumultos, nem em embriaguez, nem em orgias, nem em devassidão, nem em contendas e inveja.
14 ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ካንዱዋ ማዒቴ፤ ሂንቴ ናጋራንቾ ኣሳቴይ ባ ኣሙዋ ፖላና ሜላ ኢያው ቆፖፊቴ።
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não façam provisão para a carne, para cumprir suas cobiças.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.