Mateus 4
ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs NVI
1 ሄሳፌ ጉዬ፥ ፃላሄይ ዬሱሳ ፓጫና ሜላ ጌሻ ኣያናይ ዬሱሳ ባዞ ቢታ ኤፊስ።
1 Então Jesus foi levado pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo diabo.
2 ኦይታሙ ቃማኔ ኦይታሙ ጋላስ ፆሚዳፔ ጉዬ ኮሻቲስ።
2 Depois de jejuar quarenta dias e quarenta noites, teve fome.
3 ፃላሄይ ዬሱሳኮ ዪዲ «ኔኒ ፆሳ ናዓ ጊዲኮ፥ ኣኔ ሃ ሹቻቲ ኡይ ጊዳና ሜላ ኪታ» ያጊስ።
3 O tentador aproximou-se dele e disse: "Se você é o Filho de Deus, mande que estas pedras se transformem em pães".
4 ዬሱሲ ዛሪዲ፥ « ‹ኣሲ ፆሳ ዶናፔ ኬያ ቃላ ኡባን ዳናፔ ኣቲን ኡይ ፃላላን ዴዔና› ጌቴቲዲ ፆሳ ቃላን ፃፌቲስ» ያጊስ።
4 Jesus respondeu: "Está escrito: ‘Nem só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que procede da boca de Deus’".
5 ካሊዲካ፥ ፃላሄይ ዬሱሳ ጌሻ ካታማ ኤፊዲ፥ ፆሳ ኬ ሁዒያ ኬሲዲ፥
5 Então o diabo o levou à cidade santa, colocou-o na parte mais alta do templo e lhe disse:
6 «ኔኒ ፆሳ ናዓ ጊዲኮ፥ ኣኔ ዱጌ ሳዓን ኩንዳ። ኣይስ ጊኮ፥
6 "Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui para baixo. Pois está escrito: ‘Ele dará ordens a seus anjos a seu respeito, e com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra’".
7 ዬሱሲ ኢያኮ፥ «ቃሲካ፥ ‹ፆሳ ቃላን ኔ ጎዳ፥ ኔ ፆሳ ፓጮፋ› ያጌቲዲ ፃፌቲስ» ጊዲ ዛሪስ።
7 Jesus lhe respondeu: "Também está escrito: ‘Não ponha à prova o Senhor, o seu Deus’".
8 ዉርሴን ፃላሄይ ዬሱሳ ኢሲ ዎልቃማ ዴሪያ ሁዔ ኬሲዲ ኣላሚያ ካዎቴታ ኤንታ ቦንቹዋራ ኢሲፌ ቤሲዲ፥
8 Depois, o diabo o levou a um monte muito alto e mostrou-lhe todos os reinos do mundo e o seu esplendor.
9 «ኔ ታው ኩንዳዳ ጎይኒኮ ታ ኔው ሃ ኡባ ኢማና» ያጊስ።
9 E lhe disse: "Tudo isto lhe darei, se você se prostrar e me adorar".
10 ዬሱሲ ዛሪዲ፥ «ሃ ፃላሂያው፥ ታፔ ሃካ! ‹ኔ ጎዳ፥ ኔ ፆሳ ጎይና፥ ኢያ ፃላላ ሃጋዛ› ጌቴቲዲ ፆሳ ቃላን ፃፌቲስ» ያጊስ።
10 Jesus lhe disse: "Retire-se, Satanás! Pois está escrito: ‘Adore o Senhor, o seu Deus e só a ele preste culto’".
11 ሄሳፌ ጉዬ፥ ፃላሄይ ኣጊዲ ቢስ፤ ኪታንቾቲ ዪዲ ኢያ ሃጋዚዶሶና።
11 Então o diabo o deixou, e anjos vieram e o serviram.
12 ዬሱሲ፥ ዮሃኒሲ ቃሼቶይሳ ሲዒዳ ዎዴ ጋሊላ ቢታ ቢስ።
12 Quando Jesus ouviu que João tinha sido preso, voltou para a Galiléia.
13 ናዚሬቴ ካታማ ኣጊዲ ዛቢሎናኒኔ ኒፍታሌሜ ሄራን፥ ኣባ ማታን ዴዒያ ቂፊርናሆሜ ካታማ ቢዲ ያን ዴዒስ።
13 Saindo de Nazaré, foi viver em Cafarnaum, que ficava junto ao mar, na região de Zebulom e Naftali,
14 ሄሲ ሃኒዳይ ናቢያ ኢሳያሳ ዶናን፥
14 para cumprir o que fora dito pelo profeta Isaías:
15 «ዛቢሎኔ ቢታን፥ ኒፍታሌሜ ቢታን፥
15 "Terra de Zebulom e terra de Naftali, caminho do mar, além do Jordão, Galiléia dos gentios;
16 ማን ዴዒያ ዴሬይ፥
16 o povo que vivia nas trevas viu uma grande luz; sobre os que viviam na terra da sombra da morte raiou uma luz".
17 ሄ ዎዴፔ ዶሚዲ ዬሱሲ፥ «ፆሳ ካዎቴይ ማታቲዳ ጊሾ ሂንቴ ናጋራፔ ሲሚቴ» ያጊዲ ቃላ ሳባኬስ።
17 Daí em diante Jesus começou a pregar: "Arrependam-se, pois o Reino dos céus está próximo".
18 ዬሱሲ ጋሊላ ኣባ ማታራ ኣሼ ናምዑ ኢሻታ፥ ጴፂሮሳ ጌቴቲያ ሲሞናኔ ኢያ ኢሻ ኢንዲሪያሳ ቤዒስ። ኤንቲ ሞሎ ኦይኬይሳታ ጊዲዳ ጊሾ ባንታ ጊቲያ ኣባን ዬጎሶና።
18 Andando à beira do mar da Galiléia, Jesus viu dois irmãos: Simão, chamado Pedro, e seu irmão André. Eles estavam lançando redes ao mar, pois eram pescadores.
19 ዬሱሲ ኤንታና፥ «ሃ ዪቴ፤ ታና ካሊቴ! ሞሎ ኦይ ኣቶሺን፥ ታ ሂንቴና ኣሴ ኦይ ታማርሳና» ያጊስ።
19 E disse Jesus: "Sigam-me, e eu os farei pescadores de homens".
20 ኤንቲካ፥ ኤሌሲዲ ባንታ ጊቲያ ዬጊ ኣጊዲ ዬሱሳ ካሊዶሶና።
20 No mesmo instante eles deixaram as suas redes e o seguiram.
21 ዬሱሲ ያፔ ቡሮ ጌዴ ሲን ኣሼ ሃራ ናምዑ ኢሻታ፥ ዛብዲዮሳ ናይታ፥ ያይቆባኔ ዮሃኒሳ ቤዒስ። ባንታ ኣዋ ዛብዲዮሳራ ኢሲፌ ዎጎሉዋ ጊዶን ባንታ ጊቲያ ጊጊሴይሳታ ፄጊስ።
21 Indo adiante, viu outros dois irmãos: Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão. Eles estavam num barco com seu pai, Zebedeu, preparando as suas redes. Jesus os chamou,
22 ኤንቲካ፥ ኤሌሲዲ ባንታ ዎጎሉዋኔ ባንታ ኣዋ ኣጊዲ ዬሱሳ ካሊዶሶና።
22 e eles, deixando imediatamente o barco e seu pai, o seguiram.
23 ዬሱሲ ኣይሁዴ ዎሳ ኬታን ታማርሲሼ፥ ሳሎ ካዎቴ ዎንጌላ ኦዲሼኔ ዱማ ዱማ ሃርጊያፌ ኣሳ ፓሼ ጋሊላ ቢታ ኡባን ዩዪስ።
23 Jesus foi por toda a Galiléia, ensinando nas sinagogas deles, pregando as boas novas do Reino e curando todas as enfermidades e doenças entre o povo.
24 ሄሳፌ ዴንዶይሳን ኢያ ሱንይ ሶሪያ ቢታ ኡባን ኬዪስ። ዱማ ዱማ ሃርጌን ኦይኬቲዳይሳታኔ ዋዬቴይሳታ፥ ቱና ኣያናን ኦይኬቲዳይሳታ፥ ሾጪ ዬጊያ ሃርጌን ኦይኬቲዳይሳታኔ፥ ጉንዳታ ኢያኮ ኤሂዶሶና፤ ኢካ ኤንታና ፓስ።
24 Notícias sobre ele se espalharam por toda a Síria, e o povo lhe trouxe todos os que estavam padecendo vários males e tormentos: endemoninhados, epiléticos e paralíticos; e ele os curou.
25 ኣሳይ ጋሊላፔ፥ ታሙ ካታማታፔ፥ ዬሩሳላሜፔ፥ ዪሁዳፔኔ ዮርዳኖሴ ሻፋ ሄፊንን ዴዒያ ቢታፌ ዪዳ ዳሮ ኣሳይ ኢያ ካሊዶሶና።
25 Grandes multidões o seguiam, vindas da Galiléia, Decápolis, Jerusalém, Judéia e da região do outro lado do Jordão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.