Efésios 6

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ናይቶ፥ ሂንቴ ጎዳባ ጊዲያ ጊሾ ሂንቴና ዬሊዳይሳታስ ኪቴቲቴ። ሄሲ ሂንቴው ቤሲያባ።
1 Kek kwananowar, kwa i Regah natunatun imih ef ana gewasin i hinat tamat fanah kwanabosiyasiyar.Paul Tychicus ebiyafar|alt="Paul sending Tychicus" src="CN02071B.TIF" size="span" loc="Eph 6.1" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="6.1"
2 «ኔ ኣዪዉኔ ኔ ኣዋ ቦንቻ።» ሄሲ ኡፋይሳ ቃሊ ዴዒያ ኮይሮ ኪታ።
2 Hinat tamat kwanakakafiyih, anayabin nati i o baiyunen tur wantoro’ot ana omatanen auman.
3 «ኔ ሄሳ ፖሊያባ ጊዲኮ ኡባይ ኔው ኢንጄታና፤ ኔ ላይይ ሳዓ ቦላ ኣዱቃና።»
3 Saise a yawas i boro baigegewasin awan nakaratan, naatu a yawas iti tafaramamaim boro manin na’in kwanama kwaniyasisir.
4 ኣዋቶ፥ ሂንቴ ናይታ ጎዳ ቃላ ታማርሶኒኔ ኤንታ ካሌሶን ዲቺቴፔ ኣቲን ኤንታና ጫሚሶፒቴ።
4 Kwa kek hinah tamah, a kek men kwanagam kwana’uwih kwanikwaniyih yah naso’aramih. Baise Kirisiyan ana bai’obaiyenamaim baikwatutunen kwanitih, naatu Regah ana turamaim kwanabonawiyih.
5 ኣይሌቶ፥ ኪሪስቶሳስ ኪቴቴይሳዳ ሂንቴ ሳዓ ጎዳታስ ያሻን፥ ቦንቾኒኔ ሱሬ ዎዛናን ኪቴቲቴ።
5 Akirwairafi a tur ao’owen, a orot ukwarih tafaramamaim tekakaifi i kwanabiruwih naatu kwanakakafiyih fanah kwanab. Naatu dogor tutufin etei yasisir auman isah kwanabow, Keriso isan kwatabowabow na’atube.
6 ኤንታ ሲንን ሳባ ዴማናው ኤንቲ ቤዒያ ዎዴ ፃላላ ኦፊቴ። ሺን ኪሪስቶሳ ኣይሌታዳ ፆሳ ሼኒያ ዎዛናፔ ፖሊቴ።
6 Men ti’i’iti ana veya akisin iti baifa’i isan kwanisnubanub kwanabowamih, baise kwa i Keriso ana akirwairafih imih dogor tutufin etei God ana kok kwanabow.
7 ኣሳስ ጊዶናሺን ጎዳስ ጊዲ ሂንቴ ኩሜ ዎዛናፔ ኦቴ።
7 Kwanabow sunusunub a naniyan tutufin etei, yasisir auman kwabow, kwa i men orot isan kwabowabow, baise Regah isan kwabowabow.
8 ኣይሌ ጊዲን ዎይኮ ጎዳ ጊዲን ኢሶይ ኢሶይ ባ ኦዳ ሎዖ ኦሱዋስ ጎዳፔ ዎይቶ ኤካናይሳ ኤሬታ።
8 Anayabin kwa kwaso’ob orot babin etei bowabow gewasin tebowabow isan, Regah boro hai siwar nitih, basit o akirwairafi, o roufamen orot a siwar i boro inab.
9 ጎዳቶ፥ ኣሳ ሶምዖ ቤዒዲ ማዶና ጎዳይ፥ ሳሉዋን ዴዔይሳ ኤሬታ። ሄሳ ጊሾ፥ ሂንቴ ኣይሌታ ማንዴይሳ ኣጊዲ ኤንቲ ሂንቴው ቦንቾን ኪቴቴይሳ ሜላ ሂንቴ ኤንታው ሎዖባ ኦቴ።
9 Kwa orot ukwarih auman ef ta’imon kwanasinaf, akirwairafih isah kwanigewasin naatu men kwanao birubiruwih. Kwanaso’ob kwa a akirwairafih bairi a Regah i ta’imon maramaim ema’am, naatu i orot babin etei ana fofoninamaim ebibatiyih.
10 ዉርሴን፥ ጎዳኒኔ ኢያ ጊታ ዎልቃን ሚኒቴ።
10 Taitu tuwai’inah, tur yomanin i iti. Regah wanawanan kwanarun ana fair kwanab, naatu i ana fairane kwa a fair kwanawowab nara’at.
11 ፃላሄ ጪሙዋ ኤቄታናው ዳንዳዓና ሜላ ፆሳይ ሂንቴው ኢሚዳ ኦላ ሚሺያ ኡባ ማዒቴ።
11 Baiyow ana tafafaren sawar etei God bit i kwana’abur, saise Demon Mowan ana baifuwen nabikubibiruw karam boro kwanawasatan.
12 ኑ ኦላይ ኣሳራ ጊዶናሺን ሳሎን ዴዒያ ቱና ኣያና ኦላንቾታራ፥ ማታ ኣዋታራ፥ ሃሬይሳታራኔ ሃ ማ ኣላሚያ ዎልቃታራ።
12 Anayabin it i men iti tafaram orot babin afa bairi tabiyowamih, baise tounamatar kakafih gagub wanawanan tema’am bairi tabiyow. Demon hai nabatanayah, hai ukwarih, naatu afiy kakafih fairih iti tafaram ana guguminamaim tema’am bairi tabiyow.
13 ሄሳ ጊሾ፥ ኢታ ጋላሳ ቴቃናዉኔ ኡባ ፖሊዲ፥ ሚኒዲ ኤቃናው ሂንቴ ዳንዳዓና ሜላ ፆሳ ኦላ ሚሼታ ኡባ ማዒቴ።
13 Imih God ana baibiyow sawar bounaika kwana’abur, imaibo Demon ana veya kakafin nan natitit, kwa i karam boro rakit ana ahay ana waf kwanahaiw. Naatu kwaniyow nan yomanin kwana’a’asa’ub ufunamaim boro men ura au’uf kwanabat.
14 — ausente —
14 Imih kwanabatkikin, turobe kwanab naiw a kikiramih kwanakik. Yawas mutufurin kwanab a beromih dogor kwanisinfafar,
15 — ausente —
15 naatu tufuw ana tur gewasin a baibiyonamih kwaniyoun kwanabat gewas kwanitfufun auna kwanan.
16 ሄ ኡባፌ ኣዲ፥ ፃላሄይ ዬዲያ ላፂያ ታማ ዶንጌ ኡባ ቶይሳናው ዳንዳዒያ ኣማኑዋ ኡባ ዎዴ ጎንዳሌዳ ኦይኪቴ።
16 Mar etei baitumatum a beromih kwanab, anayabin nati beromaim Demon Mowan ana ahay narob wairaf auman nitakir hinanununuw karam boro kwanasirabun.
17 ፆሳ ኣቶቴ ቢራታ ባርኔፃዳ ሂንቴ ሁዔን ዎቴ፤ ቃሲ ጌሻ ኣያና ማሻ፥ ኢካ ፆሳ ቃላ ኦይኪቴ።
17 God yawas bit i kwanab a kowasamih arib kwanayara’ah, naatu God ana tur, Anun Kakafiyin bit i a kaiyomih kwanab.
18 ዎሳ ኣጎፊቴ፤ ሃራታስካ ጋናቲቴ፤ ኡባ ዎዴ ኣያናን ዎሲቴ። ሄሳን፥ ጌሻታስ ሳሌቶና ሚኒዲ ኡባ ዎዴ ዎሲቴ።
18 Sawar iti etei i yoyobanamaim kwanasinaf, God ana baibais isan kwanifefeyan, Anun Kakafiyin ebiyuni na’atube. Naatu sawar ta ta hinamamatar hai veya’amaim kwanayoyoban, mata toniwa’an, a yoyoban men kwanihamiy, mar etei God ana sabuw isah kwanayoyoban.
19 ታኒ ዎንጌላ ፁራ ያሺ ባይና ቆንጪሳዳ ኦዳና ሜላ ፆሳይ ታው ቃላ ኢማና ሜላ ዎሲቴ።
19 Ayu auman isou kwanayoyoban, saise binan isan ana bobogaigiwas ana veya, God ana tur isou nirerereb anabinan, na’atube Tur Gewasin ana kirikirifot anaorereb natit, men ana birumih.
20 ታኒ ሄሳ ኦናው ኪቴታስ ሃዒካ ቃሾን ዴዔይ ሄ ዎንጌላ ጊሾሳ። ያኒያ ጊሾ፥ ታኒ ያሺ ባይና ቤሴይሳዳ ኦዳና ሜላ ታው ዎሲቴ።
20 Ayu i God ana bowayan orot iyafaru atit Tur Gewasin abibinan isan dibur ama’am. Baise abifefeyani isou kwanayoyoban saise fair anab Tur Gewasin ana binan sabuw hinanowar.
21 ታኒ ዋና ዴዒያኮኔ ኣይ ኦያኮ ሂንቴ ኤራና ሜላ ኑ ሲቆ ኢሻይ፥ ጎዳ ኦሱዋን ኣማኔቲዳ ኦሳንቾይ፥ ቲኪቆሲ፥ ታባ ኡባ ሂንቴው ኦዳና።
21 Tychicus, taituwa ata yabow orot, naatu Regah ana akirwairafin orot gewasin ta, i nanan ana veya ayu abisa asisinaf ana tur etei boro i nao kwananowar kwanaso’ob.
22 ኑኒ ኡባይ ዋኒዲ ዴዒያኮ ሂንቴው ኦዳና ሜላኔ ሂንቴና ሚንና ሜላ ታኒ ኢያ ሂንቴኮ ኪታስ።
22 Anayabin nati isan kwa isa abiyafar, aki abisa iti’imaim asisinaf nao kwananowar naatu koufair nit.
23 ፆሳ ኣዋፔ፥ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳፔ ሳሮቴይኔ ሲቆይ ኣማኖራ ኢሲፌ ኣማኒያ ኡባስ ጊዶ።
23 Tamat God naatu ata Regah Jesu Keriso kwa Kirisiyan baitumatumayah etei tufuw, yabow naatu baitumatum auman nit kwanama.
24 ኢርፆና ሲቆን ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ሲቂያ ኡባራ ፆሳ ኣ ኬሃቴይ ጊዶ።
24 God ana bosiyasiyar kwa iyab ata Regah Jesu Keriso kwabiyabuw, nati yabow isa nama wanatowan. Amen.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.