Atos 20
ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs AAI
1 ዋሶይ ዴጪዳፔ ጉዬ ጳዉሎሲ ኣማኒያ ኣሳታ ፄጊሲዲ ኤንታ ዞሪዳፔ ጉዬ ሳሮዲ ማቄዶኒያ ባናው ኬዪስ።
1 Sabuw hibuyuw in sawar nuwarob ea’afuw ufunamaim, Paul bai’ufununayah etei e’af ayuwih koufair tur itih naatu eo tuturih. Imaibo ihamiyih au Masedonia na’at in.
2 ኢ ኣያ ቢታታን ዴዒያ ኣማኒያ ኣሳ ቃላ ኦዲዲ ሚንዳፔ ጉዬ ጊሪኬ ቢታ ቢስ።
2 Naatu Masedonia ana uman men sanet imaim bar merar ta ta run tit baitumatumayah isah binan koufair itih remor na Greek tit.
3 ኢ ያን ሄ ኣጌና ኡቲዲ፥ ማርካቤራ ሶሪያ ባናው ቆፒዲ ዴዒሺን፥ ኣይሁዴቲ ባና ዎናው ኮዬይሳ ኤሪዲ ማቄዶኒያራ ጉዬ ሲማናው ኮዪስ።
3 Nati’imaim sumar tounu ma, naatu au Syria na’at na isan bobobuna Jew sabuw rabinamih hiyayakitufuw tur nowar. Imih i ana not bogaigiwas matabir maiye Masedonia awat na.
4 ጳዉሎሳ ሞይዚዳይሳቲ ቤሪያፔ ጳርሁሳ ናዓ ሶጳፂሮሳ፥ ቴሴሎንቄፌ ኣርስፂሮኮሳኔ ሲኮንዱሳ፥ ዴርቤፌ ጋዮሳ፥ ኢሲያፔ ቲኪቆሳ፥ ፂሮፊሞሳኔ ፂሞቲዮሳ።
4 Orot iti na’atube i hitur bairi hin, Berea bar merarane i orot Fairahus natun Sopater, Thessalonica’ane i Aristakus, Secundus hairi, Derbe’ine i Gaius, naatu Asia’ane i Tychicus, Trofimus hairi, naatu Timothy.
5 ሄሳቲ ሲን ቢዲ ኑና ፂሮዓዳን ናጎሶና።
5 Iti oro’orot i wa ta hibai wan hirabon Troas imaim hima aki hikaifi.
6 ኑኒ ኡይ ባሊያ ቦንቺዳፔ ጉዬ ፊልጲሲዩሳፔ ማርካቤራ ዴንዲዲ፥ ኢቻሻን ጋላሳን ኤንታ ፂሮዓዳን ጋኪዲ ያን ላፑን ጋላስ ጋምዒዳ።
6 Faraw Wanawanan Yeast En ana hiyuw sasawar ufunamaim Philipi imaim wa abai, veya umat roun ufunamaim Troas imaim ai ta’imon, nati’imaim fur ta’imon ama.
7 ሳሚንታፌ ኮይሮ ጋላሳን ኑኒ ኡይ ሜንናው ሺቂዲ ዴዒሺን፥ ጳዉሎሲ ዎንቴ ባናው ቆፒዳ ጊሾ ኤንታው ቃላ ኦዲሼ ጊዲ ቢላሄ ጋካናው ኦዳ ኣዱሲስ።
7 Fur antoro’ot ebubusurufimaim, bai’ufununayah etei rafiy kakafiyin baimasibin isan abita’ay ana veya, Paul binan sabuw iuwih naatu mar natot boro nan, imih kutuw binan in fainaiwan tit.
8 ኑኒ ሺቂዲ ኡቲዳ ፖቂያን ዳሮ ፖዖይ ዴዔስ።
8 Naatu bar tafan aki ama’amamaim i ramef moumurih na’in hitoto’ab.
9 ኤዉፂኮሳ ጊያ ኢሲ ናዓቴይ ማስኮቴ ቦላ ኡቲዲ፥ ባና ዶጊዲ ስኪስ። ጳዉሎሲ ኦዳ ኣዱሲዳ ዎዴ ኤዉፂኮሲ ስኮ ኤዪዲ ሄን ፖቂያፔ ኩንዲዲ ሃይቂዳይሳ ኣሳይ ዴንስ።
9 Bar ana sou awanamaim i orot boubun wabin Eutikas ma Paul ana binan nonowar. Baise Paul kutuw binan ma nowar inan busuruf matan fot taf koukuw. Naatu naniyan meyemeye matan anababatun fot ikitabir bar noyate tafan ana tet tounu imaim hima’am raiy rab easabun, hire murubin hibai hibora’ah.
10 ሺን ጳዉሎሲ ዎዲ፥ ኢያ ቦላ ጉፋኒስ። ኢያ ኢዲሚዲ፥ «ኢ ሃይቂቤና፥ ሂርጎፊቴ» ያጊስ።
10 Baise Paul raiy orot isnowah kwafure rouh eo, “Men kwaniyababan, yawasin inu’in.”
11 ሄሳፌ ጉዬ፥ ፑዴ ፖቂያ ቦላ ኬዪዲ ኡይ ሜንዲ ሚስ። ሳዒ ዎንታና ጋካናው ኣሳስ ኦዲዳፔ ጉዬ ዴንዲዲ ቢስ።
11 Imaibo matabir maiye yen bar tafan rafiy bai imasib eaan. Naatu fai manin ma binan in mar tot basit ihamiyih.
12 ሄ ፓፂዳ ናቴ ሶ ኤፊዲ ዳሮ ኡፋይቲዶሶና።
12 Orot yawasin hibai hin au bar dogoroh ereyasisir auman.
13 ሺን ጳዉሎሲ ባና ያፔ ሞካና ሜላ ኑስ ኦዲዳ ጊሾ ካሴቲዲ ማርካቢያኮ ቢዲ፥ ኣሶሳ ባናው ዴንዲዳ። ኣይስ ጊኮ፥ ኢ ቶሆን ባናው ቆፒዳ ጊሾ ኑና ሄሳ ኪቲስ።
13 Wa abai arabon an Asos atit naatu Paul iu’uwi na’atube baiwaninamih arun, anayabin i ababawat boro ufui rarabon.
14 ኢ ኑራ ኣሶሳን ጋሄቲን ማርካቢያን ኢያ ኤኪዲ ሚፂሊኔ ቢዳ።
14 Tafaram Asos imaim bairi abitar ana veya na wa afe’en yen bairi ana Mitilin atit.
15 ዎንቴ ጋላስ ያፔ ዴንዲዲ ማርካቤራ ኪዮሳ ሲንን ዴዒያ ቤሳ ጋኪዳ፤ ቃሲ ዎንቴ ጋላስ ሳሞሳ ፒኒዲ ካሊያ ጋላስ ሚሊፄ ጋኪዳ።
15 Mar to wa ainatit ana Kios nuw aihamiy, veya bairou’abin ufunamaim Samos nuw a’afuwabon, naatu veya baitounin ana Miletus atit.
16 ጳዉሎሲ ኢሲያን ዳሮ ጋምዖና ኤፌሶና ማታራ ኣናው ቆፒስ። ባው ዳንዳዔቲኮ ጴንፄቆስፄ ባሊያ ጋላስ ዬሩሳላሜ ጋካናው ኤሶቴስ።
16 Paul Ephesus baihamiyin mutufor yan rabon isan ana not bogaigiwas, men kok boro veya gagamin Asia wanawananamaim tama, anayabin bimatkabiy ana kok i Jerusalem natitabo Pentecost ana veya nab.
17 ጳዉሎሲ ሚሊፄፔ ኤፌሶና ኪቲዲ ዎሳ ኬ ጪማታ ፄጊሲስ።
17 Miletus imaim Paul Ephesus ekaleisia orot ukwarih na bairi o isan isah tur iyafar.
18 ዎሳ ኬ ጪማቲ ኢያኮ ዪን፥ ኤንታኮ ሃይሳዳ ያጊስ፡ «ታኒ ኢሲያ ጌሊዳ ኮይሮ ጋላሳፔ ዶሚዳ ሂንቴራ ዴዒዳ ዎዴ ኡባን ዋና ዴዒዳኮ ሂንቴ ኤሬታ።
18 Naatu hina hititit ana veya iuwih eo “Ayu boubuntoro’ot ana Asia wanawanan atit bairi mi’itube tama’am i kwa kwaso’ob.
19 ኣይሁዴቲ ዱላቲዲ ታ ቦላ ሜቶ ጋኮካ ታኒ ኣሽኬቴኒኔ ዳሮ ኣፉን ጎዳስ ኦስ።
19 Taiyuwu ayara’iyu Regah ana akir wairafin na’atube yawas fokarin wanawanan wainabu abow eremamaturu auman, Jew sabuw asabunu isan hiyakitifuw men anot.
20 ዳባባንካ ሂንቴ ኬን ኬን ሂንቴና ታማርሲሼ ሂንቴና ማዲያባፔ ኢሲባካ ፓጪሳቢኬ።
20 Kwa kwaso’ob ayu kwa isa abibinan ana veya men kafa’imo abir, a baibais ana tur ta abotanimih, en baise etei bebeyanamaim bar arun atit a binan kwanowar.
21 ታኒ ኣይሁዴታሲኔ ኣይሁዴ ጊዶናይሳታስ ናጋራፔ ፆሳኮ ሲማና ሜላኔ ኑ ጎዳ ዬሱሳ ኣማናና ሜላ ማርካታስ።
21 Jew sabuw naatu Ufun Sabuw isah i bebeyan hai kakafih baihamiyen God isan tatabir naatu Regah Jesu baitutumin isan auwih.
22 «ያን ታና ኣይቢ ጋካኔኮ ኤሪኬ፥ ሺን ሃዒ ታኒ ጌሻ ኣያናስ ኪቴታዳ ዬሩሳላሜ ባይስ።
22 Naatu boun Anun kakafiyin fatumu, i ana kokomaim au Jerusalem anan, men aso’ob nati’imaim boro abisa isou namatar.
23 ጌሻ ኣያናይ ቃሾይኔ ዋዬይ ታና ናጌይሳ ካታማ ኡባን ታው ማርካቲስ።
23 Ta’imonamo Anun Kakafiyin bimatnuwu i aso’ob, bar merar ta ta anarun anatitit dibur naatu biyababan i nati’imaim hima tekakaifu.
24 ሺን ታ ዎ ፖላናዉኔ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳፔ ኤኪዳ ኦሱዋ፥ ፆሳ ኣ ኬሃቴ ዎንጌላ ማርካቴይሳ ፖላናው ታ ሼምፒው ፓናባዳ ቆዳይስ።
24 Baise ayu taiyuw au yawas ai’itin i men sawar gagamin ta. Ayu au kok i bowabow Regah Jesu bitu i ana bow yomanin ana’asa’ub, naatu nati bowabow i tur gewasin God ana manaw ana kabeber isan anao rerereb.
25 «ታኒ ሃዒካ ፆሳ ካዎቴ ማርካታሼ ሂንቴ ኡባ ጊዶን ዩያስ። ሂዛፔ ጉዬ ሂንቴፌ ኦኒካ ታና ቤዖናይሳ ኤራይስ።
25 Naatu boun kwa iyab wanawanamaim ama aremor God ana aiwob isan a binan kwanonowar aso’ob boro men kwana’itu maiye.
26 ሄሳ ጊሾ፥ ሂንቴፌ ኢሲ ኡራይ ዪኮካ ታ ኦይሼቶናይሳ ሃቺ ሂንቴው ጌሻዳ ኦዳይስ።
26 Isan imih boun kwa etei matamaim akukurereb, o yait ef inasa’ir inan inamomorob ana bit men ayu anab.
27 ኣይስ ጊኮ፥ ፆሳይ ኦናው ቆፒዳባ ኡባ ሂንቴው ኣይቢባካ ኣሾና ኦዳስ።
27 Anayabin God abisa not yayakitifuw etei akurereb kwanowar sawar men ta abotan au’uf abatamih.
28 «ባ ናዓ ሱን ዎዚዳ ፆሳ ዎሳ ኬ ናጊቴ። ጌሻ ኣያናይ ሂንቴና ሃላቃ ኦዲ ዶሪዳ ዉዲያሲኔ ሂንቴ ሁዒያስ ናጌቲቴ።
28 Taiyuw mata toniwa’an kwanakaifi, naatu bobaituw Anun Kakafiyin kwa babamaim ya’aya kwanakaifih. God ana ekaleisia kwaninabatan gewas, anayabin i taiyuwin Natun momorobomaim sinaf nati sabuw hina nowan himatar.
29 ታኒ ቢዳፔ ጉዬ፥ ዉዲያስ ቃቶና ኢታ ሱሜቲ ሂንቴ ጊዶ ጌላናይሳ ታ ኤራይስ።
29 Ayu aso’ob kwa ana bihamiy ufunamaim haru kakafih boro hinan wanawan hinarun bobaituw hinatar giyigiyih.
30 ኣማኔይሳታ ባንታ ጌዶ ካሌናው ዎርዶ ታማርሲያ ኣሳቲ ሂንቴ ጊዶፌ ዴንዳና።
30 Kwa taiyuw a kou’ay wanawananamaim auman orot afa boro hinamisir turobe hinabotabir hinifufuwen, saise bai’ufununayah boro i hini’ufnunih.
31 ሄሳ ጊሾ፥ ታኒ ሄ ላይ ቃማኔ ጋላስ ኣፉን ሂንቴና ሁዔን ሁዔን ሚንዳይሳ ቆፒሼ ናጌቲቴ።
31 Imih mata toniwa’an! Kwamur tounu bairi tama fai mar erematuru abimatnuwih i kwananot.
32 «ሃዒካ ሂንቴና ሚንናዉኔ ጌሻ ኣሳራ ላቲሳናው ዳንዳዒያ ፆሳሲኔ ኢያ ኣ ኬሃቴ ቃላስ ሂንቴና ሃዳራ ኢማይስ።
32 Naatu boun kwa i God ana tafafarenamaim ayayariyi naatu i ana manaw ana kabeber turamaim nawowabi kwanayen abisa ana sabuw baitihimih eo kwa auman nowamih nit.
33 «ታኒ ኦፔካ ቢራ ዎይኮ ዎርቃ ዎይኮ ኣፊላ ኣሞታቢኬ።
33 Ayu men kafai orot babin ta ana gold o ana silver isan abahiy o ana ar ana faifuw isan abahiyamih.
34 ታኒ ታ ኩሼን ኦዳ ታናኔ ታራ ዴዔይሳታ ኮሺዳባ ማዲዳይሳ ሂንቴ፥ ሂንቴ ሁዔን ኤሬታ።
34 Kwa etei kwaso’ob, ayu taiyuwu umau’umaim sawar abisa isah abiyababan asinaf himatar abow, naatu bow turou’unah hibiyababan afaram hibow karam.
35 ሂንቴ ሃይሳዳ ዳቡሪዲ ኦሼ ዳቡራንቾታ ማዳናይሳኔ ጎዳ ዬሱሲ፥ ‹ኤኬይሳፌ ኢሜይሲ ኣንጄቲዳይሳ› ጊዳ ቃላ ሂንቴ ቆፓናው ቤሴይሳ ታኒ ሂንቴና ኡባባን ቤሳስ» ያጊስ።
35 Ayu ef etei ai’obaiyi, kwanabow raro nababan, saise nati’imaim boro sabuw aurih fair en kwanibaisih. Ata Regah Jesu taiyuwin awanamaim iti tur eo i kwananot ’Baitinin ana baigegewasin i ra’at men tabaib na’atube.”
36 ጳዉሎሲ ሄሳ ኦዲ ኦንጊዲ ኤንታ ኡባራ ጉልባቲዲ ፆሳ ዎሲስ።
36 Paul eo sasawar ufunamaim sun yowen bairi hiyoyoban.
37 ኤንቲ ኡባይካ ጳዉሎሳ ኢዲሚዲ ዬኪዲ ዬሪዶሶና።
37 Sabuw etei erererey auman hirouh himamay naatu hio tutur.
38 ኢ ዛሪዲ፥ «ታና ቤዔኬታ» ያጊዳ ቃላይ ኤንታ ዳሮ ኣዛንስ። ኤንቲ ማርካቢያ ጋካናው ኢያ ሞይዚዶሶና።
38 Etei hai yababan ra’at anayabin tur iti na’atube eo isan, ayu boro men ana’iti maiye naatu hinawiy bairi hin wa biyan hitit.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.