Apocalipse 8
ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs NVT
1 ዶርሳይ ላፑን ማታሚያ ዶዪዳ ዎዴ ባጋ ሳቴ ጊዴይሳ ሜላ ሳሎይ ሲዒ ጊስ።
1 Quando o Cordeiro abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por cerca de meia hora.
2 ሄሳፌ ጉዬ፥ ታኒ ላፑን ሞይዜቲ ኢሜቲዳ ላፑን ኪታንቾታ ፆሳ ሲንን ኤቂዳይሳታ ቤዓስ።
2 Vi os sete anjos que estão em pé diante de Deus, e a eles foram dadas sete trombetas.
3 ኢፃኔ ጩዪሲያ ዎርቃ ሻቴ ኦይኪዳ ሃራ ኪታንቾይ ዪዲ፥ ያርሾ ቤሳ ማታን ኤቂስ። ኢ ኣራታ ሲንን ዴዒያ ዎርቃ ያርሾ ቤሳ ቦላ ጌሻታ ኡባ ዎሳራ ጉጂዲ ያርሻና ሜላ ኢያው ዳሮ ኢፃኔይ ኢሜቲስ።
3 Então veio outro anjo com um incensário de ouro e ficou em pé junto ao altar. Recebeu muito incenso para misturar às orações do povo santo como oferta sobre o altar de ouro diante do trono.
4 ኢፃኒያ ጩያይ ጌሻታ ዎሳራ ኢሲፌ ኪታንቹዋ ኩሼፔ ፑዴ ፆሳኮ ኬዪስ።
4 A fumaça do incenso, misturada às orações do povo santo, subiu do altar onde o anjo havia derramado o incenso até a presença de Deus.
5 ሄሳፌ ጉዬ፥ ኪታንቾይ ኢፃኔ ጩዪሲያ ሻቲያ ኤኪዲ፥ ኢያን ያርሾ ቤሳፌ ቦንቆ ታማ ኩንዲ ሳዓ ዱጌ ሆሊስ። ያቲን ዴሾይ፥ ዎልዓን፥ ጊርሲኔ ቢታ ቃፆይ ሃኒስ።
5 Então o anjo encheu o incensário com fogo do altar e o lançou sobre a terra, e houve trovões, estrondos, relâmpagos e um grande terremoto.
6 ሄሳፌ ጉዬ፥ ላፑን ኪታንቾቲ ባንታ ሞይዚያ ፑናናው ጊጌቲዶሶና።
6 Em seguida, os sete anjos com as sete trombetas se prepararam para tocá-las.
7 ኮይሮ ኪታንቾይ ባ ሞይዚያ ፑኒያ ዎዴ ሻቺኔ ሱራ ዋላኬቲዳ ታሚ ሳሎፔ ቡኪስ። ሳዓፔ ሲኮይ ፁጌቲስ፤ ሚፌ ሲኮይ ፁጌቲስ፤ ጪልዖ ማታ ኡባይ ፁጌቲስ።
7 O primeiro anjo tocou sua trombeta, e foram lançados sobre a terra granizo e fogo misturados com sangue. Um terço da terra pegou fogo, e foi queimado um terço das árvores, além de toda relva verde.
8 ናምዓን ኪታንቾይ ባ ሞይዚያ ፑኒዳ ዎዴ ዎልቃማ ዴሬ ዳኒያባይ ታማን ኤፂሼ ኣባን ዬጌቲስ። ያቲን፥ ኣባፌ ሲኮይ ሱ ጊዲስ።
8 O segundo anjo tocou sua trombeta, e foi lançado sobre o mar algo parecido com uma grande montanha em chamas. Um terço da água do mar se transformou em sangue,
9 ኣባን ዴዖን ዴዒያ ሜቴፌ ሲኮይ ሃይቂስ፤ ማርካቤታፔ ሲኮይ ይስ።
9 morreu um terço de todos os seres vivos do mar, e foi destruído um terço de todos os navios.
10 ሄን ኪታንቾይ ባ ሞይዚያ ፑኒዳ ዎዴ ፆምፔዳ ኤፂያ ዎልቃማ ፆሊንቶይ ሻፋፔ ሲኩዋ ቦላኔ ፑልቶታ ቦላ ሳሎፔ ዎስ።
10 O terceiro anjo tocou sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, queimando como uma tocha, sobre um terço dos rios e sobre as fontes de água.
11 ሄ ፆሊንቱዋ ሱንይ ጫሞ ጌቴቴስ። ሃፌ ሲኩዋ ጫሚሲስ፤ ሃይ ጫሚዳ ጊሾ ዳሮ ኣሳይ ሄ ሃ ኡዪዲ ሃይቂዶሶና።
11 O nome da estrela era Amargor, pois tornou amargo um terço das águas, e muita gente morreu ao beber dessas águas amargas.
12 ኦይዳን ኪታንቾይ ባ ሞይዚያ ፑኒስ። ኣዋፔ፥ ኣጌናፔኔ ፆሊንቶታፔ ሲኩዋ ዴቺስ፤ ኤንታ ፖዑዋፔ ሲኮይ ሚስ። ጋላሳፔ ሲኮይ፥ ቃማፌካ ሲኮይ ሚስ።
12 O quarto anjo tocou sua trombeta, e foi ferido um terço do sol, da lua e das estrelas, que escureceram. Um terço do dia ficou sem luz, e também um terço da noite.
13 ኢሲ ኣርጋን ሳሎ ቁ ጊዲ፥ ፒራሺን ቤዓስ። ሄ ኣርጋንይ ባ ቃላ ቁ ኦዲ፥ «ኣቲዳ ሄ ኪታንቾቲ ባንታ ሞይዚያ ፑናናው ዴዒያ ጊሾ ሳዓን ዴዒያ ኣሳ ኣዬ! ኣዬ! ኣዬ!» ያጊሺን ሲዓስ።
13 Então vi e ouvi uma águia que voava no ponto mais alto do céu e gritava em alta voz: “Terror, terror, terror sobre todos os habitantes da terra, pelo que acontecerá quando os três últimos anjos tocarem suas trombetas!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.