Apocalipse 8

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ዶርሳይ ላፑን ማታሚያ ዶዪዳ ዎዴ ባጋ ሳቴ ጊዴይሳ ሜላ ሳሎይ ሲዒ ጊስ።
1 Quando o Cordeiro quebrou o sétimo selo, houve silêncio no céu durante quase meia hora.
2 ሄሳፌ ጉዬ፥ ታኒ ላፑን ሞይዜቲ ኢሜቲዳ ላፑን ኪታንቾታ ፆሳ ሲንን ኤቂዳይሳታ ቤዓስ።
2 Então vi os sete anjos que estão em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 ኢፃኔ ጩዪሲያ ዎርቃ ሻቴ ኦይኪዳ ሃራ ኪታንቾይ ዪዲ፥ ያርሾ ቤሳ ማታን ኤቂስ። ኢ ኣራታ ሲንን ዴዒያ ዎርቃ ያርሾ ቤሳ ቦላ ጌሻታ ኡባ ዎሳራ ጉጂዲ ያርሻና ሜላ ኢያው ዳሮ ኢፃኔይ ኢሜቲስ።
3 Veio outro anjo e ficou em pé junto ao altar, com um incensário de ouro, e lhe foi dado muito incenso para oferecê-lo com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 ኢፃኒያ ጩያይ ጌሻታ ዎሳራ ኢሲፌ ኪታንቹዋ ኩሼፔ ፑዴ ፆሳኮ ኬዪስ።
4 E da mão do anjo subiu à presença de Deus a fumaça do incenso, com as orações dos santos.
5 ሄሳፌ ጉዬ፥ ኪታንቾይ ኢፃኔ ጩዪሲያ ሻቲያ ኤኪዲ፥ ኢያን ያርሾ ቤሳፌ ቦንቆ ታማ ኩንዲ ሳዓ ዱጌ ሆሊስ። ያቲን ዴሾይ፥ ዎልዓን፥ ጊርሲኔ ቢታ ቃፆይ ሃኒስ።
5 Então o anjo pegou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o atirou à terra. E houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 ሄሳፌ ጉዬ፥ ላፑን ኪታንቾቲ ባንታ ሞይዚያ ፑናናው ጊጌቲዶሶና።
6 Então os sete anjos que tinham as sete trombetas se prepararam para tocar.
7 ኮይሮ ኪታንቾይ ባ ሞይዚያ ፑኒያ ዎዴ ሻቺኔ ሱራ ዋላኬቲዳ ታሚ ሳሎፔ ቡኪስ። ሳዓፔ ሲኮይ ፁጌቲስ፤ ሚፌ ሲኮይ ፁጌቲስ፤ ጪልዖ ማታ ኡባይ ፁጌቲስ።
7 O primeiro anjo tocou a trombeta, e houve granizo e fogo misturados com sangue, e foram atirados à terra. Então foi queimada a terça parte da terra, foi queimada a terça parte das árvores, e também toda a erva verde foi queimada.
8 ናምዓን ኪታንቾይ ባ ሞይዚያ ፑኒዳ ዎዴ ዎልቃማ ዴሬ ዳኒያባይ ታማን ኤፂሼ ኣባን ዬጌቲስ። ያቲን፥ ኣባፌ ሲኮይ ሱ ጊዲስ።
8 O segundo anjo tocou a trombeta, e uma espécie de grande montanha em chamas foi atirada ao mar. Uma terça parte do mar se transformou em sangue,
9 ኣባን ዴዖን ዴዒያ ሜቴፌ ሲኮይ ሃይቂስ፤ ማርካቤታፔ ሲኮይ ይስ።
9 e morreu a terça parte das criaturas do mar, e foi destruída a terça parte das embarcações.
10 ሄን ኪታንቾይ ባ ሞይዚያ ፑኒዳ ዎዴ ፆምፔዳ ኤፂያ ዎልቃማ ፆሊንቶይ ሻፋፔ ሲኩዋ ቦላኔ ፑልቶታ ቦላ ሳሎፔ ዎስ።
10 O terceiro anjo tocou a trombeta, e uma grande estrela, queimando como uma tocha, caiu do céu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes das águas.
11 ሄ ፆሊንቱዋ ሱንይ ጫሞ ጌቴቴስ። ሃፌ ሲኩዋ ጫሚሲስ፤ ሃይ ጫሚዳ ጊሾ ዳሮ ኣሳይ ሄ ሃ ኡዪዲ ሃይቂዶሶና።
11 O nome da estrela é Absinto. E a terça parte das águas se transformou em absinto, e muitas pessoas morreram por causa dessas águas, porque se tornaram amargas.
12 ኦይዳን ኪታንቾይ ባ ሞይዚያ ፑኒስ። ኣዋፔ፥ ኣጌናፔኔ ፆሊንቶታፔ ሲኩዋ ዴቺስ፤ ኤንታ ፖዑዋፔ ሲኮይ ሚስ። ጋላሳፔ ሲኮይ፥ ቃማፌካ ሲኮይ ሚስ።
12 O quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, para que a terça parte deles escurecesse e uma terça parte do dia, e também da noite, ficasse sem luz.
13 ኢሲ ኣርጋን ሳሎ ቁ ጊዲ፥ ፒራሺን ቤዓስ። ሄ ኣርጋንይ ባ ቃላ ቁ ኦዲ፥ «ኣቲዳ ሄ ኪታንቾቲ ባንታ ሞይዚያ ፑናናው ዴዒያ ጊሾ ሳዓን ዴዒያ ኣሳ ኣዬ! ኣዬ! ኣዬ!» ያጊሺን ሲዓስ።
13 Então vi e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia com voz forte: — Ai! Ai! Ai dos que moram na terra, por causa do som das outras trombetas que os três anjos ainda vão tocar!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.