Apocalipse 8

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ዶርሳይ ላፑን ማታሚያ ዶዪዳ ዎዴ ባጋ ሳቴ ጊዴይሳ ሜላ ሳሎይ ሲዒ ጊስ።
1 Fef firorow bai seven hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya maramaim etei hinutanub mar kafai, hour turinawat, agugum hima.
2 ሄሳፌ ጉዬ፥ ታኒ ላፑን ሞይዜቲ ኢሜቲዳ ላፑን ኪታንቾታ ፆሳ ሲንን ኤቂዳይሳታ ቤዓስ።
2 Naatu tounamatar etei seven tour seven hitih hibotanen God nanamaim hibatabat aitih.
3 ኢፃኔ ጩዪሲያ ዎርቃ ሻቴ ኦይኪዳ ሃራ ኪታንቾይ ዪዲ፥ ያርሾ ቤሳ ማታን ኤቂስ። ኢ ኣራታ ሲንን ዴዒያ ዎርቃ ያርሾ ቤሳ ቦላ ጌሻታ ኡባ ዎሳራ ጉጂዲ ያርሻና ሜላ ኢያው ዳሮ ኢፃኔይ ኢሜቲስ።
3 Tounamatar ta umanamaim fi’ufiu ana kerowas gold bai auman na sibor ya’aya ana gemamaim batabat aitin. Naatu fi’ufiu gagamin na’in hitar hiwan God ana sabuw kakafiyih hai yoyoban auman bai gem gold nanamaim bat eot ra’ah.
4 ኢፃኒያ ጩያይ ጌሻታ ዎሳራ ኢሲፌ ኪታንቹዋ ኩሼፔ ፑዴ ፆሳኮ ኬዪስ።
4 Fi’ufiu ana sow naatu sabuw kakafiyih hai yoyoban tounamatar umanane yen God nanamaim tit.
5 ሄሳፌ ጉዬ፥ ኪታንቾይ ኢፃኔ ጩዪሲያ ሻቲያ ኤኪዲ፥ ኢያን ያርሾ ቤሳፌ ቦንቆ ታማ ኩንዲ ሳዓ ዱጌ ሆሊስ። ያቲን ዴሾይ፥ ዎልዓን፥ ጊርሲኔ ቢታ ቃፆይ ሃኒስ።
5 Imaibo tounamatar fi’ufiu ana kerowas bai sibor ana gem tafanamaim wairaf bai kerowas wanawanan iwan rouw me yan re’ere ana veya namanamar bokiyat gunum rouware gugugug iwa’an naatu iriyoy tit.
6 ሄሳፌ ጉዬ፥ ላፑን ኪታንቾቲ ባንታ ሞይዚያ ፑናናው ጊጌቲዶሶና።
6 Tounamatar etei seven umahimaim tour hibobotanen babinen isan awahimaim hiya.
7 ኮይሮ ኪታንቾይ ባ ሞይዚያ ፑኒያ ዎዴ ሻቺኔ ሱራ ዋላኬቲዳ ታሚ ሳሎፔ ቡኪስ። ሳዓፔ ሲኮይ ፁጌቲስ፤ ሚፌ ሲኮይ ፁጌቲስ፤ ጪልዖ ማታ ኡባይ ፁጌቲስ።
7 Naatu tounamatar wantoro’ot batabat ana tour bababin ana veya, toun kabay totomar wairaf rara auman sartabir yar re me yan tit, tafaram auwaraun tutufin etei earah, ai nati tafaram auwaraunane hibatabat etei hi’arat, naatu fotan nati tafaram auwaraunane hituw hi’inu’in etei hi’arat.
8 ናምዓን ኪታንቾይ ባ ሞይዚያ ፑኒዳ ዎዴ ዎልቃማ ዴሬ ዳኒያባይ ታማን ኤፂሼ ኣባን ዬጌቲስ። ያቲን፥ ኣባፌ ሲኮይ ሱ ጊዲስ።
8 Tounamatar bairou’abin ana tour bababin ana veya sawar ta gagamin na’in oyaw tomar fudir tafan wairaf to’ab auman nunuw in riy yan re, riy auwaraunane tutufin etei rara matar.
9 ኣባን ዴዖን ዴዒያ ሜቴፌ ሲኮይ ሃይቂስ፤ ማርካቤታፔ ሲኮይ ይስ።
9 Riy auwaraunane wanawanan sawar yawasih ma’anih etei himorob, naatu wa nati riy auwaraunane hibatabat etei hitaseseb.
10 ሄን ኪታንቾይ ባ ሞይዚያ ፑኒዳ ዎዴ ፆምፔዳ ኤፂያ ዎልቃማ ፆሊንቶይ ሻፋፔ ሲኩዋ ቦላኔ ፑልቶታ ቦላ ሳሎፔ ዎስ።
10 Tounamatar baitounin ana tour bababin ana veya daman gagamin na’in matan hinowabe in toto’ab maramaim hea’obow tafaram auwaraun ana harew naatu ana harew sosoh yan ra’iy.
11 ሄ ፆሊንቱዋ ሱንይ ጫሞ ጌቴቴስ። ሃፌ ሲኩዋ ጫሚሲስ፤ ሃይ ጫሚዳ ጊሾ ዳሮ ኣሳይ ሄ ሃ ኡዪዲ ሃይቂዶሶና።
11 Nati daman wabin i Tubatub, naatu Tubatub tafaram auwaraunane ana harew yah re’er harew etei tenakuyakuy himatar naatu sabuw iyab nati harew tenakuyakuy hitomatom etei himorob.
12 ኦይዳን ኪታንቾይ ባ ሞይዚያ ፑኒስ። ኣዋፔ፥ ኣጌናፔኔ ፆሊንቶታፔ ሲኩዋ ዴቺስ፤ ኤንታ ፖዑዋፔ ሲኮይ ሚስ። ጋላሳፔ ሲኮይ፥ ቃማፌካ ሲኮይ ሚስ።
12 Tounamatar baikwafi’inin ana tour bababin ana veya, veya matan auwaraunane, sumar matan auwaraunane, daman matah auwaraunane etei himabiy. Imih sawar iti etei rebah auwaraunane higugum hin. Naatu auyit auwaraunane men marakaw, na’atube gugumin auwaraunane auman.
13 ኢሲ ኣርጋን ሳሎ ቁ ጊዲ፥ ፒራሺን ቤዓስ። ሄ ኣርጋንይ ባ ቃላ ቁ ኦዲ፥ «ኣቲዳ ሄ ኪታንቾቲ ባንታ ሞይዚያ ፑናናው ዴዒያ ጊሾ ሳዓን ዴዒያ ኣሳ ኣዬ! ኣዬ! ኣዬ!» ያጊሺን ሲዓስ።
13 Imaibo ayu anuwanuw mamu ikou mar ana yan foun rererey fanan anowar, “Ago, ago, ago! Kwa sabuw iyab tafaramamaim kwama’am tounamatar tounu hai tour hinabababin ana veya biyababan boro kakafin maiyow kwanab!”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.