Apocalipse 7
ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs NVT
1 ሄሳፌ ጉዬ፥ ኦይዱ ኪታንቾቲ ኦይዱ ሳዓ ጋፃን ኤቂዳይሳታ ቤዓስ። ሄ ኪታንቾቲ ሳዓ ቦላ ዎይኮ ኣባ ቦላ ዎይኮ ኣይ ሚ ቦላ ጫርኮይ ኦይዱ ሳዓ ጋፃፔ ጫርኮና ሜላ ቴቂዶሶና።
1 Então vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, impedindo os quatro ventos de soprarem na terra, no mar e em qualquer árvore.
2 ቃሲ ዴዖ ፆሳ ማታሚያ ኦይኪዳ ሃራ ኪታንቾይ ዶሎሃ ባጋፌ ኬዬይሳ ቤዓስ። ሄ ኪታንቾይ ባ ቃላ ቁ ኦዲ፥ ሳዓኔ ኣባ ቆሃናው ዎልቂ ኢሜቲዳ ኦይዱ ኪታንቾታ፥
2 E vi outro anjo que subia do leste e trazia o selo do Deus vivo. Ele gritou aos quatro anjos que haviam recebido poder para danificar a terra e o mar:
3 ፄጊዲ፥ «ኑኒ ፆሳ ኣይሌታ ሶምዖን ማታሚያ ዎና ጋካናው ቢታ ዎይኮ ኣባ ዎይኮ ሚ ቆሆፒቴ» ያጊስ።
3 “Esperem! Não façam mal à terra, nem ao mar, nem às árvores, até que tenhamos colocado o selo de Deus na testa de seus servos”.
4 ያቲን፥ ታኒ ፆሳ ማታሜይ ሶምዖን ዎሴቲዳይሳታ ፓይዱዋ ሲዓስ። ኢስራዔሌ ማይዛታ ኡባፌ ፄታኔ ኦይታማኔ ኦይዱ ሙኩሉ ኣሳስ ሶምዖን ማታሜ ዎስ።
4 E ouvi o número dos que foram marcados com o selo de Deus. Eram 144 mil, de todas as tribos de Israel:
5 ዪሁዳ ዜሬፌ ታማኔ ናምዑ ሙኩሉ፥
5 da tribo de Judá, foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 ኣሴሬ ዜሬፌ ታማኔ ናምዑ ሙኩሉ፥
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 ሲሞና ዜሬፌ ታማኔ ናምዑ ሙኩሉ፤
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 ዛቢሎኔ ዜሬፌ ታማኔ ናምዑ ሙኩሉ፥
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 ሄሳፌ ጉዬ፥ ዜሬ ኡባፌ፥ ካዎቴ ኡባፌ፥ ያራ ኡባፌኔ ዱማ ዱማ ዶናፔ ዛዊ ባይና ዳሮ ኣሳ ቤዓስ። ሄ ኣሳይ ቦ ማዖ ማዒዲ፥ ዛምባ ሃይ ባንታ ኩሼን ኦይኪዲ፥ ኣራታ ሲንኒኔ ዶርሳ ሲንን ኤቂዶሶና።
9 Depois disso, vi uma imensa multidão, grande demais para ser contada, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro. Usavam vestes brancas e seguravam ramos de palmeiras.
10 ኤንቲ ባንታ ቃላ ቁ ኦዲ፥ «ኣቶቴይ ኣራታን ኡቲዳ ኑ ፆሳፌኔ ዶርሳፌ ዬስ» ያጊዶሶና።
10 E gritavam com grande estrondo: “A salvação vem de nosso Deus, que está sentado no trono, e do Cordeiro!”.
11 ኪታንቾቲ ኡባይ፥ ኣራታ፥ ጪማታኔ ኦይዱ ሜቴታ ዩሹዋን ኤቂዶሶና። ኤንቲ ኣራታ ሲንን ጉፋኒዲ ፆሳ ጎይኒዶሶና።
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres vivos. Prostraram-se com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 «ኣሚንዒ!
12 cantando: “Amém! Louvor e glória e sabedoria, gratidão e honra, força e poder pertencem a nosso Deus, para todo o sempre. Amém!”.
13 ጪማታፔ ኢሶይ ታኮ፥ «ሃ ቦ ማዑዋ ማዒዳ ኣሳቲ ኦናንቴ? ኤንቲ ኣዉፔ ዪዶና?» ያጊዲ ኦይቺስ።
13 Então um dos anciãos me perguntou: “Quem são estes vestidos de branco? De onde vieram?”.
14 ታኒ ዛራዳ፥ «ጎዳው፥ ኔ ኤራሳ» ያጋስ።
14 Eu lhe respondi: “Senhor, tu sabes”. E ele disse: “São aqueles que vieram da grande tribulação.
15 ሄሳ ጊሾ፥
15 “Por isso estão diante do trono de Deus e dia e noite o servem em seu templo. E aquele que se senta no trono lhes dará abrigo.
16 ሂዛፔ ጉዬ፥ ኤንቲ ኮሻቶኮና፥ ሳሞቶኮና።
16 Nunca mais terão fome, nem sede, e o calor do sol nunca mais os queimará.
17 ኣራታ ጊዶን ኡቲዳ ዶርሳይ ኤንታ ሄማና።
17 Pois o Cordeiro que está no centro do trono será seu Pastor. Ele os guiará às fontes de água viva, e Deus enxugará de seus olhos toda lágrima”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.