Apocalipse 7

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ሄሳፌ ጉዬ፥ ኦይዱ ኪታንቾቲ ኦይዱ ሳዓ ጋፃን ኤቂዳይሳታ ቤዓስ። ሄ ኪታንቾቲ ሳዓ ቦላ ዎይኮ ኣባ ቦላ ዎይኮ ኣይ ሚ ቦላ ጫርኮይ ኦይዱ ሳዓ ጋፃፔ ጫርኮና ሜላ ቴቂዶሶና።
1 Naatu ayu tounamatar etei kwafe’en tafaram umasusun kwafe’en imaim hibatabat aitih, bebeh hitatar yourabad hai ef etei hifut, saise yourabad men kamar yan nababin nanunuw o riy yan nababin nanunuw o kutor nababin ai hinare’emih.
2 ቃሲ ዴዖ ፆሳ ማታሚያ ኦይኪዳ ሃራ ኪታንቾይ ዶሎሃ ባጋፌ ኬዬይሳ ቤዓስ። ሄ ኪታንቾይ ባ ቃላ ቁ ኦዲ፥ ሳዓኔ ኣባ ቆሃናው ዎልቂ ኢሜቲዳ ኦይዱ ኪታንቾታ፥
2 Naatu tounamatar ta veya yeninane yen nan aitin, God wanatowanin ana kwah bai auman. Fanan aumetawat tounamatar nah kwafe’en me naatu riy bai’afiyin isan ana fair hibai hima’am isah e’af,
3 ፄጊዲ፥ «ኑኒ ፆሳ ኣይሌታ ሶምዖን ማታሚያ ዎና ጋካናው ቢታ ዎይኮ ኣባ ዎይኮ ሚ ቆሆፒቴ» ያጊስ።
3 “Me, riy naatu ai men kwani’afiyih, kwanama nanan aki God ana akir wairafih nakwetah anikwahenabo.”
4 ያቲን፥ ታኒ ፆሳ ማታሜይ ሶምዖን ዎሴቲዳይሳታ ፓይዱዋ ሲዓስ። ኢስራዔሌ ማይዛታ ኡባፌ ፄታኔ ኦይታማኔ ኦይዱ ሙኩሉ ኣሳስ ሶምዖን ማታሜ ዎስ።
4 Imaibo ayu sabuw bai’ab nah hibikwahen hio anowar, sabuw etei i 144,000 nah hikwahen, nati sabuw i Israel wanawanan big ta ta etei.
5 ዪሁዳ ዜሬፌ ታማኔ ናምዑ ሙኩሉ፥
5 Judah ana bigane 12,000 nah hikwahen,
6 ኣሴሬ ዜሬፌ ታማኔ ናምዑ ሙኩሉ፥
6 Asher ana bigane 12,000
7 ሲሞና ዜሬፌ ታማኔ ናምዑ ሙኩሉ፤
7 Simeon ana bigane 12,000
8 ዛቢሎኔ ዜሬፌ ታማኔ ናምዑ ሙኩሉ፥
8 Zebulun ana bigane 12,000
9 ሄሳፌ ጉዬ፥ ዜሬ ኡባፌ፥ ካዎቴ ኡባፌ፥ ያራ ኡባፌኔ ዱማ ዱማ ዶናፔ ዛዊ ባይና ዳሮ ኣሳ ቤዓስ። ሄ ኣሳይ ቦ ማዖ ማዒዲ፥ ዛምባ ሃይ ባንታ ኩሼን ኦይኪዲ፥ ኣራታ ሲንኒኔ ዶርሳ ሲንን ኤቂዶሶና።
9 Iti ufunamaim anuwanuw nau’umaim kou’ay gagamin na’in men karam boro taniyab, tafaram tutufin etei wanawanan, tafaram ta ta, big ta ta, biyah ta ta, tur ta ta etei urama’ama nanamaim naatu Lamb nanamaim hai faifuw kwes hi’osen umah rabod rourih hibow hibatabat aitih.
10 ኤንቲ ባንታ ቃላ ቁ ኦዲ፥ «ኣቶቴይ ኣራታን ኡቲዳ ኑ ፆሳፌኔ ዶርሳፌ ዬስ» ያጊዶሶና።
10 Naatu fanah aumetawat na’in hiwow hio,
11 ኪታንቾቲ ኡባይ፥ ኣራታ፥ ጪማታኔ ኦይዱ ሜቴታ ዩሹዋን ኤቂዶሶና። ኤንቲ ኣራታ ሲንን ጉፋኒዲ ፆሳ ጎይኒዶሶና።
11 Tounamatar tutufin etei urama’ama hi’ar bebera’uh, regaregah ai’in naatu sawar yawasih ma’anih kwafe’en hi’ar bebera’uhih hibatabat, yumatah aubabe urama’ama nanamaim hira’iy God hikwafir,
12 «ኣሚንዒ!
12 hio, “Turobe! Bora’ara’aten, marakaw,
13 ጪማታፔ ኢሶይ ታኮ፥ «ሃ ቦ ማዑዋ ማዒዳ ኣሳቲ ኦናንቴ? ኤንቲ ኣዉፔ ዪዶና?» ያጊዲ ኦይቺስ።
13 Imaibo regaregah ai’in ta ayu ibatiyu, “Iti sabuw hai faifuw kwes hi’osen tebatabat i sabuw iyab? Naatu menane hina tebatabat?”
14 ታኒ ዛራዳ፥ «ጎዳው፥ ኔ ኤራሳ» ያጋስ።
14 Ai ya’afut ao, “Regah ayu men aso’ob, baise o i iso’ob.”
15 ሄሳ ጊሾ፥
15 Isan imih
16 ሂዛፔ ጉዬ፥ ኤንቲ ኮሻቶኮና፥ ሳሞቶኮና።
16 Naatu boro men kafa’imo bayumih hinamorob maiye, naatu boro men sikah namamah maiye.
17 ኣራታ ጊዶን ኡቲዳ ዶርሳይ ኤንታ ሄማና።
17 Anayabin Lamb urama’ama yan foun tafan ema’am boro hai bonawiyenayan namatar,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.