Apocalipse 7

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ሄሳፌ ጉዬ፥ ኦይዱ ኪታንቾቲ ኦይዱ ሳዓ ጋፃን ኤቂዳይሳታ ቤዓስ። ሄ ኪታንቾቲ ሳዓ ቦላ ዎይኮ ኣባ ቦላ ዎይኮ ኣይ ሚ ቦላ ጫርኮይ ኦይዱ ሳዓ ጋፃፔ ጫርኮና ሜላ ቴቂዶሶና።
1 Depois disto vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 ቃሲ ዴዖ ፆሳ ማታሚያ ኦይኪዳ ሃራ ኪታንቾይ ዶሎሃ ባጋፌ ኬዬይሳ ቤዓስ። ሄ ኪታንቾይ ባ ቃላ ቁ ኦዲ፥ ሳዓኔ ኣባ ቆሃናው ዎልቂ ኢሜቲዳ ኦይዱ ኪታንቾታ፥
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, tendo o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, quem fora dado que danificassem a terra e o mar,
3 ፄጊዲ፥ «ኑኒ ፆሳ ኣይሌታ ሶምዖን ማታሚያ ዎና ጋካናው ቢታ ዎይኮ ኣባ ዎይኮ ሚ ቆሆፒቴ» ያጊስ።
3 dizendo: Não danifiques a terra, nem o mar, nem as árvores, até que selemos na sua fronte os servos do nosso Deus.
4 ያቲን፥ ታኒ ፆሳ ማታሜይ ሶምዖን ዎሴቲዳይሳታ ፓይዱዋ ሲዓስ። ኢስራዔሌ ማይዛታ ኡባፌ ፄታኔ ኦይታማኔ ኦይዱ ሙኩሉ ኣሳስ ሶምዖን ማታሜ ዎስ።
4 E ouvi o número dos que foram assinalados com o selo, cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel:
5 ዪሁዳ ዜሬፌ ታማኔ ናምዑ ሙኩሉ፥
5 da tribo de Judá havia doze mil assinalados; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 ኣሴሬ ዜሬፌ ታማኔ ናምዑ ሙኩሉ፥
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 ሲሞና ዜሬፌ ታማኔ ናምዑ ሙኩሉ፤
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 ዛቢሎኔ ዜሬፌ ታማኔ ናምዑ ሙኩሉ፥
8 da tribo de Zabulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 ሄሳፌ ጉዬ፥ ዜሬ ኡባፌ፥ ካዎቴ ኡባፌ፥ ያራ ኡባፌኔ ዱማ ዱማ ዶናፔ ዛዊ ባይና ዳሮ ኣሳ ቤዓስ። ሄ ኣሳይ ቦ ማዖ ማዒዲ፥ ዛምባ ሃይ ባንታ ኩሼን ኦይኪዲ፥ ኣራታ ሲንኒኔ ዶርሳ ሲንን ኤቂዶሶና።
9 Depois destas coisas olhei, e eis uma grande multidão, que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, que estavam em pé diante do trono e em presença do Cordeiro, trajando compridas vestes brancas, e com palmas nas mãos;
10 ኤንቲ ባንታ ቃላ ቁ ኦዲ፥ «ኣቶቴይ ኣራታን ኡቲዳ ኑ ፆሳፌኔ ዶርሳፌ ዬስ» ያጊዶሶና።
10 e clamavam com grande voz: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 ኪታንቾቲ ኡባይ፥ ኣራታ፥ ጪማታኔ ኦይዱ ሜቴታ ዩሹዋን ኤቂዶሶና። ኤንቲ ኣራታ ሲንን ጉፋኒዲ ፆሳ ጎይኒዶሶና።
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono e dos anciãos e dos quatro seres viventes, e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 «ኣሚንዒ!
12 dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ações de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém.
13 ጪማታፔ ኢሶይ ታኮ፥ «ሃ ቦ ማዑዋ ማዒዳ ኣሳቲ ኦናንቴ? ኤንቲ ኣዉፔ ዪዶና?» ያጊዲ ኦይቺስ።
13 E um dos anciãos me perguntou: Estes que trajam as compridas vestes brancas, quem são eles e donde vieram?
14 ታኒ ዛራዳ፥ «ጎዳው፥ ኔ ኤራሳ» ያጋስ።
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu sabes. Disse-me ele: Estes são os que vêm da grande tribulação, e levaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 ሄሳ ጊሾ፥
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que está assentado sobre o trono estenderá o seu tabernáculo sobre eles.
16 ሂዛፔ ጉዬ፥ ኤንቲ ኮሻቶኮና፥ ሳሞቶኮና።
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem cairá sobre eles o sol, nem calor algum;
17 ኣራታ ጊዶን ኡቲዳ ዶርሳይ ኤንታ ሄማና።
17 porque o Cordeiro que está no meio, diante do trono, os apascentará e os conduzirá às fontes das águas da vida; e Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.