Apocalipse 21

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ታኒ ኦራ ሳሎኔ ኦራ ሳዓ ቤዓስ። ኮይሮ ሳሎይኔ ኮይሮ ሳዓይ ይስ፤ ኣባይካ ይስ።
1 Então vi um novo céu e uma nova terra. O primeiro céu e a primeira terra desapareceram, e o mar sumiu.
2 ጌሻ ካታሚያ፥ ኦራ ዬሩሳላሜይ፥ ኣዚና ጌላናው ኣሌቄታዳ ጊጋዳ ዴዒያ ማጫሳዳ ሳሎፔ ፆሳ ማታፔ ዱጌ ዎሺን ቤዓስ።
2 E vi a Cidade Santa, a nova Jerusalém, que descia do céu. Ela vinha de Deus, enfeitada e preparada, vestida como uma noiva que vai se encontrar com o noivo.
3 ኣራታፔ ሃይሳዳ ያጊዲ፥ ኦዲያ ጊታ ቃላ ሲዓስ፤ «ፆሳ ኬይ ኣሳራ ዴዔስ፤ ፆሳይ ባ ቦንቹዋራ ኣሳራ ኢሲፌ ዳና። ኤንቲ ኢያ ዴሬ ጊዳና፤ ፆሳይ ባ ሁዔን ኤንታራ ዳና፤ ኢ ኤንታ ፆሳ ጊዳና።
3 Ouvi uma voz forte que vinha do trono, a qual disse: — Agora a morada de Deus está entre os seres humanos! Deus vai morar com eles, e eles serão os povos dele. O próprio Deus estará com eles e será o Deus deles.
4 ፆሳይ ኤንታ ኣይፌፔ ኣፉ ኡባ ቁቻና። ሂዛፔ ሃይቆይ ዎይኮ ካዮይ ዎይኮ ዋሶይ ዎይኮ ዋዬይ ዴና። ጋልዓ ኡባይ ኣስ» ያጊስ።
4 Ele enxugará dos olhos deles todas as lágrimas. Não haverá mais morte, nem tristeza, nem choro, nem dor. As coisas velhas já passaram.
5 ኣራታ ቦላ ኡቲዳይሲ፥ «ታኒ ኡባ ኦራ ኦና» ያጊስ። ቃሲ ዛሪዲ ታኮ፥ «ታኒ ኦዴይሲ ኣማንይሳኔ ቱማ ጊዲያ ጊሾ ፃፋ» ያጊስ።
5 Aquele que estava sentado no trono disse: — Agora faço novas todas as coisas! E também me disse: — Escreva isto, pois estas palavras são verdadeiras e merecem confiança.
6 ቃሲ ታኮ፥ «ፖሌቲስ! ታኒ ኣልፋኔ ኦሜጋ፤ ዶሜኔ ፖሎ። ሳሞቲዳ ኦናካ ዴዖ ሃ ፑልቱዋፌ ጪጊ ባይና ጮ ኡሻና።
6 E continuou: — Tudo está feito! Eu sou o
7 ፆኒያ ኦኒካ ሄሳ ኡባ ላታና፤ ታኒ ኢያው ፆሳ ጊዳና፤ ኢካ ታ ናዓ ጊዳና።
7 Aqueles que conseguirem a vitória receberão de mim este presente: eu serei o Deus deles, e eles serão meus filhos.
8 ሺን ያሻንቾታ፥ ኣማኔቶናይሳታ፥ ቱናታ፥ ሼምፖ ዎይሳታ፥ ላይማቴይሳታ፥ ቢቴይሳታ፥ ኤቃ ጎይኔይሳታኔ ዎርዳንቾታ ቃዳይ ዲኔይ ኤፂያ ታማ ኣባን ጊዳና። ሄሲ ናምዓን ሃይቆ» ያጊስ።
8 Mas os covardes, os traidores, os que cometem pecados nojentos, os assassinos, os imorais, os que praticam a feitiçaria, os que adoram ídolos e todos os mentirosos, o lugar dessas pessoas é o lago onde queima o fogo e o enxofre, que é a segunda morte.
9 ላፑን ዉርሴ ቦሻቲ ኩሚዳ ላፑን ፁዓታ ኦይኪዳ ላፑን ኪታንቾታፔ ኢሶይ ታኮ ዪዲ፥ «ሃያ፥ ታኒ ኔና ጌሎስ ጊጊዳ ዶርሳ ማቺው ቤሳና» ያጊስ።
9 Um dos sete anjos que tinham as sete taças cheias das últimas sete pragas veio e me disse: — Venha, e eu lhe mostrarei a Noiva, a Esposa do Cordeiro.
10 ኪታንቾይ ታና ዳሮ ቃ ዴሪያ ሁዔ ጌሻ ኣያናን ኬሲዲ፥ ጌሻ ካታማይ፥ ዬሩሳላሜይ፥ ሳሎፔ ፆሳ ማታፔ ዱጌ ዎሺን ቤሲስ።
10 Então o Espírito de Deus me dominou, e o anjo me levou para uma montanha grande e muito alta. Ele me mostrou Jerusalém, a Cidade Santa, que descia do céu e vinha de Deus,
11 ሄ ካታማይ ፆሳ ቦንቾን ፖዔስ። ሄ ካታማ ፖዖይ ያስጲዴ ጊያ ኣልዖ ሹቻ ሜላ፤ ጌሻ ቢሪሌዳ ጶሌስ።
11 brilhando com a glória de Deus. A cidade brilhava como uma pedra preciosa, como uma pedra de jaspe , clara como cristal.
12 ሄ ካታማ ዲርሳይ ዎልቃማኔ ኣዱሴ። ኢያው ታማኔ ናምዑ ፔንጌቲኔ ሄ ፔንጌታ ናጊያ ታማኔ ናምዑ ኪታንቾቲ ዴዖሶና። ፔንጌታ ቦላ ታማኔ ናምዑ ኢስራዔሌ ዜሬታ ሱንይ ፃፌቲስ።
12 Ela era cercada por uma muralha muito alta e grande, com doze portões, guardados por doze anjos. Nos portões estavam escritos os nomes das doze tribos do povo de Israel.
13 ዶሎሃ ባጋራ ሄ ፔንጌቲ፥ ፑዴሃ ባጋራ ሄ ፔንጌቲ፥ ዱጌሃ ባጋራ ሄ ፔንጌቲኔ ዉሎሃ ባጋራ ሄ ፔንጌቲ ዴዖሶና።
13 Havia três portões de cada lado: três ao norte, três ao sul, três a leste e três a oeste.
14 ካታማ ጊምቤ ዲርሳይ ታማኔ ናምዑ ሹቻ ባሶታ ቦላ ኤቂስ። ኤንታ ቦላ ታማኔ ናምዑ ዶርሳ ሃዋሬታ ሱንይ ፃፌቲስ።
14 A muralha da cidade estava construída sobre doze rochas, nas quais estavam escritos os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 ታው ኦዲያ ኪታንቹዋስ፥ ካታማ፥ ኢያ ፔንጌታኔ ኢያ ዲርሳ ዋያ ዎርቃ ፃምዓይ ዴዔስ።
15 O anjo que falou comigo levava consigo uma vara de ouro para medir a cidade, os seus portões e a muralha.
16 ካታማስ ኦይዱ ማዛኔቲ ዴዖሶና፤ ካታማ ጌሳይኔ ጎምፓይ ኢሲ ጊና። ኪታንቾይ ካታማ ባ ፃምዓን ዋን፥ ካታማይ ታማኔ ናምዑ ሙኩሉ ኪሎ ሚቲሬ ጊዲስ፤ ካታማ ጌሳይ፥ ጎምፓይኔ ቃቴይ ኢሲ ጊና።
16 A cidade era quadrada, pois o seu comprimento era igual à sua largura. O anjo mediu a cidade com a vara de ouro e viu que media dois mil e duzentos quilômetros. O seu comprimento, largura e altura eram iguais.
17 ኪታንቾይ ቃሲ ዲርሳ ዋን፥ ኪታንቾይ ጎዔቲያ ኣሳ ኩሼን ኢሲ ፄታኔ ኦይታማኔ ኦይዱ ዋ ጊዲስ።
17 O anjo mediu também a muralha e viu que tinha sessenta e quatro metros de largura, conforme as medidas comuns que o anjo estava usando.
18 ካታማ ዲርሳይ ያስጲዴ ጊያ ሹቻን ዲሬቲስ። ካታማይ ማስቶቴዳ ጶሊያ ጌሻ ዎርቃን ኦሴቲስ።
18 A muralha era de jaspe, e a própria cidade era de ouro puro, claro como vidro.
19 ካታማ ዲርሳ ባሶይ ኡባ ቆሞ ቦንቼቲዳ ሹቻን ኣሌቄቲስ። ኮይሮ ሂፄቲዳ ሹቻይ ያስጲዴ፥ ናምዓንይ ሳምፔሬ፥ ሄንይ ኬልቄዶኔ፥ ኦይዳንይ ባሉሬ፥
19 As rochas do alicerce da muralha estavam enfeitadas de todo tipo de pedras preciosas. A primeira rocha estava enfeitada de jaspe; a segunda, de safira ; a terceira, de ágata ; a quarta, de esmeralda;
20 ኢቻሻንይ ሳርዶንኪሴ፥ ኡሱፑንይ ሳርዲዮኔ፥ ላፑንይ ኪሪስቲሎቤ፥ ሆስፑንይ ቢሪሌ፥ ኡዱፉንይ ቶጳዚዮኔ፥ ታማንይ ኪሪስጲራሲሴ፥ ታማኔ ኢሲንይ ያኪንቴ፥ ታማኔ ናምዓንይ ኣሜቴስፂኖሴ።
20 a quinta, de sardônica ; a sexta, de sárdio ; a sétima, de crisólito ; a oitava, de berilo ; a nona, de topázio ; a décima, de crisópraso ; a décima primeira, de jacinto ; e a décima segunda, de ametista .
21 ታማኔ ናምዑ ፔንጌታስ ታማኔ ናምዑ ኢንቆ ጊያ ኣልዖ ሹቺ ዴዔስ። ኢሲ ኢሲ ፔንጌይ ኢሲ ኢንቆን ኦሴቲስ። ካታማ ዎጋ ኦጌይ ማስቶቴዳ ጶሊያ ጌሻ ዎርቃፌ ኦሴቲስ።
21 Os doze portões são doze pérolas. E cada um desses portões era feito de uma só pérola. A rua principal era de ouro puro, claro como vidro.
22 ጎዳይ፥ ኡባፌ ዎልቃማ ፆሳይኔ ዶርሳይ ካታማስ ኬ ጊዲያ ጊሾ ታ ሄ ካታማን ፆሳ ኬ ቤዓቢኬ።
22 Não vi nenhum templo na cidade, pois o seu templo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, e o Cordeiro.
23 ፆሳ ቦንቾይ ሄ ካታማስ ፖዒያ ጊሾኔ ዶርሳይ ኢያው ፆምፔ ጊዲያ ጊሾ ካታማስ ኣዋ ዎይኮ ኣጌና ፖዖ ኮሼና።
23 A cidade não precisa de sol nem de lua para a iluminarem, pois a glória de Deus brilha sobre ela, e o Cordeiro é o seu candelabro .
24 ካዎቴቲ ሄ ካታማ ፖዖን ሃሙታና፤ ካዎቲካ ባንታ ቦንቹዋ ያ ኤሃና።
24 Os povos do mundo andarão na luz dela, e os reis da terra vão lhe trazer as suas riquezas.
25 ቃሚ ያን ባይና ጊሾ ካታማ ፔንጌቲ ኡባ ዎዴ ዶያ ጊዳና፤ ጎርዴቶኮና።
25 Os portões da cidade estarão sempre abertos o dia inteiro. Não se fecharão porque ali não haverá noite.
26 ካዎቴታ ጊታቴይኔ ቦንቾይ ሄ ካታማ ያና።
26 As nações vão trazer os seus tesouros e as suas riquezas para a cidade.
27 ዶርሳ ዴዖ ማፃፋን ሱንይ ፃፌቲዳይሳታ ፃላሊ ኣቲን ቱናባ ዎይኮ ዬላያባ ኦይ ዎይኮ ዎርዶቴይ ኦኒካ ሄ ካታማ ጌሌና።
27 Porém nela não entrará nada que seja impuro nem ninguém que faça coisas vergonhosas ou que conte mentiras. Entrarão na cidade somente as pessoas que têm o seu nome escrito no Livro da Vida , o qual pertence ao Cordeiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.