2 Timóteo 4

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ታኒ ኔና ፆሳ ሲንኒኔ፥ ካዎ ጊዲዲ ሃራናው ቆንጪያ ዎዴ ፓፃታኔ ሃይቂዳይሳታ ፒርዳናው ዴዒያ ኪሪስቶስ ዬሱሳ ሲንን ዞራይስ።
1 Eu lhe digo solenemente, na presença de Deus e de Cristo Jesus, que um dia julgará os vivos e os mortos quando vier para estabelecer seu reino:
2 ቃላ ኦዳ፤ ዎዴይ ኢንጄቲን ኢንጄቶና ኢፂን ሚናዳ ኦዳ። ዳሮ ዳንዳዓኒኔ ታማርሶን ኣሳ ዞራ፥ ሴራኔ ዴን።
2 pregue a palavra. Esteja preparado, quer a ocasião seja favorável, quer não. Corrija, repreenda e encoraje com paciência e bom ensino.
3 ኣሳይ ቱማ ቲሚርቲያ ሲዖና ኢፂያ ዎዴይ ያና። ኤንቲ ባንታ ኣሙዋ ካሊዲ፥ ባንታው ሲዓናው ኡፋይሲያባ ኦዲያ ኣስታማሬታ ሺሾሶና።
3 Pois virá o tempo em que as pessoas já não escutarão o ensino verdadeiro. Seguirão os próprios desejos e buscarão mestres que lhes digam apenas aquilo que agrada seus ouvidos.
4 ኤንቲ ቱማ ቲሚርቲያ ኣጊዲ፥ ቱማ ጊዶና ኦዳ ሲዓናው ባንታ ሃይ ዛሮሶና።
4 Rejeitarão a verdade e correrão atrás de mitos.
5 ሺን ኔኒ ኡባባን ኔና ሃራ። ሜቱዋ ዳንዳዓ። ዎንጌላ ማርካቴ ኦሱዋ ኦ። ኔው ኢሜቲዳ ፆሳ ኦሶ ኡባ ፖላ።
5 Você, porém, deve manter a sobriedade em todas as situações. Não tenha medo de sofrer. Trabalhe para anunciar as boas-novas e realize todo o ministério que lhe foi confiado.
6 ታኒ ያርሼቲያ ዎዴይ ጋኪስ፤ ሃ ኣላሚያ ኣጋዳ ቢያ ዎዴይ ማቲስ።
6 Quanto a mim, minha vida já foi derramada como oferta para Deus. O tempo de minha morte se aproxima.
7 ታኒ ሎዖ ኦላ ኦሌታስ፤ ታ ጋዲያ ዎፃዳ ዉርሳስ፤ ኣማኑዋ ናጋስ።
7 Lutei o bom combate, terminei a corrida e permaneci fiel.
8 ሲንፌ ፂሎቴ ካላቻይ ታና ናጌስ። ሄሳ ፂሎ ፒርዳ ፒርዲያ ጎዳይ ሄ ጋላስ ታው ኢማና። ሄሳ ታ ፃላላስ ጊዶናሺን ኢያ ቆንጬ ኣሞቲያ ኡባስ ኢማና።
8 Agora o prêmio me espera, a coroa de justiça que o Senhor, o justo Juiz, me dará no dia de sua volta. E o prêmio não será só para mim, mas para todos que, com grande expectativa, aguardam a sua vinda.
9 ኤሌሳ ያዳ ታና ቤዓ።
9 Por favor, venha assim que puder.
10 ዴማሲ ሃ ኣላሚያን ዴዒያባታ ዶሲዲ፥ ታና ኣጊዲ፥ ቴሴሎንቄ ካታማ ቢስ። ቄርቂሲ ጋላቲያ ቢታ፥ ቃሲ ቲቶይ ዲልማፂያ ቢታ ቢስ።
10 Demas me abandonou, pois ama as coisas desta vida e foi para Tessalônica. Crescente foi embora para a Galácia, e Tito, para a Dalmácia.
11 ሉቃሳ ፃላሊ ታራ ዴዔስ። ማርቆሲ ፆሳ ኦሶን ታና ማዳናው ዳንዳዒያ ጊሾ ኔራ ኤካዳ ያ።
11 Apenas Lucas está comigo. Traga Marcos com você, pois ele me será útil no ministério.
12 ታኒ ቲኪቆሳ ኤፌሶና ካታማ ኪታስ።
12 Enviei Tíquico a Éfeso.
13 ኔኒ ያሼ፥ ፂሮዓዳ ካታማን ካርፖሳ ማታን ኣጋዳ ዪዳ ታ ኮቲያኔ ማፃፋታ ታው ኤካዳ ያ። ኡባካ ጋልባን ፃፌቲዳ ማፃፋታ ኤኮና ዮፓ።
13 Quando vier, não se esqueça de trazer a capa que deixei com Carpo, em Trôade. Traga também meus livros e especialmente meus pergaminhos.
14 ቢራታ ቆፂያ ኢስኪንዲሬይ ታና ዳሮ ቆሂስ፤ ጎዳይ ኢያ ኦሱዋዳ ኢያው ዛራና።
14 Alexandre, o artífice que trabalha com cobre, me prejudicou muito, mas o Senhor o julgará pelo que ele fez.
15 ኢ ኑ ቲሚርቲያ ዳሮ ኢፂያ ጊሾ ኢያፔ ኔና ናጋ።
15 Tome cuidado com ele, porque se opôs fortemente a tudo que dissemos.
16 ኮይሮ ታ ሞቴቲያ ዎዴ ኡባይ ኣጊዲ ቢዶሶናፔ ኣቲን ኦኒካ ታና ማዲቤና። ፆሳይ ሄ ባላ ኤንታው ታይቦፖ።
16 Na primeira vez que fui levado perante o juiz, ninguém me acompanhou. Todos me abandonaram. Que isso não seja cobrado deles.
17 ሺን ታኒ ኩሜ ኪታ ኣይሁዴ ጊዶና ኣሳ ኡባስ ማርካቲን፥ ኤንቲ ሲዓና ሜላ ጎዳይ ታ ማታን ኤቂዲ ታው ዎልቃ ኢሚስ። ቃሲ ኮሻቲዳ ጋሞዳ ዶና ዶዪዳ ሃይቁዋፔ ታና ኣሺስ።
17 Mas o Senhor permaneceu ao meu lado e me deu forças para que eu pudesse anunciar as boas-novas plenamente, a fim de que todos os gentios as ouvissem. E ele me livrou da boca do leão.
18 ጎዳይ ታና ኢታ ኡባፌ ኣሺዲ ባ ሳሎ ካዎቴ ሳሮን ኤፋና። ኢያው ሜሪናፔ ሜሪና ጋካናው ቦንቾይ ጊዶ። ኣሚንዒ።
18 Sim, o Senhor me livrará de todo ataque maligno e me levará em segurança para seu reino celestial. A Deus seja a glória para todo o sempre! Amém.
19 ጲሪስቂላስ፥ ኣቂላሲኔ ኣኔስፎራ ሶ ኣሳስ ታ ሳሮዋ ኦዳ።
19 Envie minhas saudações a Priscila e a Áquila e à família de Onesíforo.
20 ኤራስፆሲ ቆሮንቶሳ ካታማን ኣቲስ። ፂሮፊሞሲ ሃርጌቲዳ ጊሾ ሚሊፄ ካታማን ኣጋስ።
20 Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
21 ባልጎይ ጌላናፔ ሲን ኤሌሳዳ ያ።
21 Faça todo o possível para estar aqui antes do inverno. Êubulo lhe manda lembranças, e também Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos.
22 ጎዳይ ዬሱስ ኪሪስቶሲ ኔ ኣያናራ ጊዶ።
22 Que o Senhor esteja com seu espírito. E que a graça esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.