2 Timóteo 2

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ሂዛ፥ ታ ናዓው፥ ኪሪስቶስ ዬሱሳን ዴዒያ ማሮቴን ሚና።
1 Portanto, você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus.
2 ዳሮ ማርካታ ሲንን ታኒ ኔና ታማርሲዳ ቲሚርቲያ፥ ሃራታ ታማርሳናው ዳንዳዒያ ኣማኔቲዳ ኣሳስ ሃዳራ ኢማ።
2 E as coisas que me ouviu dizer na presença de muitas testemunhas, confie a homens fiéis que sejam também capazes de ensinar a outros.
3 ዬሱስ ኪሪስቶሳስ ኣማንያ ዎታዳሬ ጊዳዳ ታራ ሜቶ ኤካ።
3 Suporte comigo os sofrimentos, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 ኦላ ዎታዳሬይ ባ ሃላቃ ኡፋይሳናው ጊጌቴሲፔ ኣቲን ሃራ ኦሶን ባና ፔሼና።
4 Nenhum soldado se deixa envolver pelos negócios da vida civil, já que deseja agradar aquele que o alistou.
5 ሄሳዳካ፥ ጋዴ ዎፂያ ኦኒካ ቤሲያ ኦጌራ ጋዴቶና ኢፂኮ ዎይቶ ኤኬና።
5 Semelhantemente, nenhum atleta é coroado como vencedor, se não competir de acordo com as regras.
6 ጎሻን ዳቡሪያ ጎሻንቾይ ባ ዳቡራ ኣይፊያፔ ሚያ ኮይሮ ኣሲ ጊዳናው ቤሴስ።
6 O lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a participar dos frutos da colheita.
7 ኔ ኣኬካና ሜላ ጎዳይ ኔና ማዳና ጊሾ ታ ኔው ኦዲዳባ ኔ ዎዛናን ናጋ።
7 Reflita no que estou dizendo, pois o Senhor lhe dará entendimento em tudo.
8 ታኒ ማርካቲያ ዎንጌላ ሜላ ሃይቆፔ ዴንዲዳ፥ ዳዊቴ ዜሬ ጊዲዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ቆፓ።
8 Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dos mortos, descendente de Davi, conforme o meu evangelho,
9 ታኒ ዎንጌላ ኦዲያ ጊሾ ኢታባ ኦዳ ኣሳዳ፥ ቃሼታዳ ሜቶ ኤካስ። ሺን ፆሳ ቃላይ ቃሼቴና።
9 pelo qual sofro a ponto de estar preso como criminoso; contudo a palavra de Deus não está presa.
10 ሄሳ ጊሾ፥ ፆሳይ ዶሪዳ ኣሳቲ ኪሪስቶስ ዬሱሳን ዴዒያ ኣቶቴ ሜሪና ቦንቹዋራ ኤካና ሜላ ኤንታ ጊሾ ኡባባን ዋዬታይስ።
10 Por isso, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que está em Cristo Jesus, com glória eterna.
11 ሃይሳዳ ያጊያ ቱማ ቃሊ ዴዔስ፤
11 Esta palavra é digna de confiança: Se morremos com ele, com ele também viveremos;
12 ኑኒ ጌንጪኮ፥
12 se perseveramos, com ele também reinaremos. Se o negamos, ele também nos negará;
13 ኑኒ ኣማኔቶና ኢፂኮ፥
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois não pode negar-se a si mesmo.
14 ኔኒ ኤንታ ሃይሳ ኣኬኪሳ፤ ኤንቲ ቃላታ ጋሶን ፓላሞና ሜላ፥ ጎዳ ሲንን ኤንታ ዞራ። ሄሲ ሲዔይሳታ ይሴሲፔ ኣቲን ኣይኮካ ማዴና።
14 Continue a lembrar essas coisas a todos, advertindo-os solenemente diante de Deus, para que não se envolvam em discussões acerca de palavras; isso não tem proveito, e serve apenas para perverter os ouvintes.
15 ኔኒ ቱማ ቃላ ሱሬቴን ታማርሴይሳኔ ዬላዮና ኦሳንቾ ጊዳዳ፥ ፆሳይ ናሺያ ኣሳዳ፥ ኔናቴ ኢያው ኢማናው ሚና።
15 Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem do que se envergonhar, que maneja corretamente a palavra da verdade.
16 ሺን ሃ ኣላሚያስ ኢንጄቲያ ጎዖና ኦዳፔ ባቃታ። ሄሳ ሜላ ኦዳይ ኣሴ ፆሳፌ ሃሴስ።
16 Evite as conversas inúteis e profanas, pois os que se dão a isso prosseguem cada vez mais para a impiedade.
17 ሄሳ ሜላ ኦዳይ ኣሳቴ ሚዲጊያ ፓፆና ዎይዛዚሬ ማዱን ሜላ። ሄሳ ሜላ ኦዳ ኦዴቴይሳታ ጊዶፌ ሄሜኔዮሲኔ ፊሊፆሲ ዴዖሶና።
17 O ensino deles alastra como câncer; entre eles estão Himeneu e Fileto.
18 ሃ ኣሳቲ ቱማ ኦጊያ ኣጊዲ፥ «ሃይቂዳ ኣሳይ ሃይቆፔ ቤኒ ዴንዲዶሶና» ያጊዲ ጉ ኣሳታ ኣማኑዋ ይሲዶሶና።
18 Estes se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e assim a alguns pervertem a fé.
19 ጊዶሺን፥ ፆሳይ ሚኖ ዛላ ሂፂዳ ጊሾ ቃፃናው ዳንዳዔና። ኢያ ቦላ፥ «ጎዳይ ባይሳታ ኤሬስ። ጎዳ ሱን ፄጊያ ኦኒካ ኢታ ኦሶፔ ሃኮ» ያጊያ ቃላይ ፃፌቲስ።
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece inabalável e selado com esta inscrição: "O Senhor conhece quem lhe pertence" e "afaste-se da iniqüidade todo aquele que confessa o nome do Senhor".
20 ኢሲ ጊታ ኬን ዎርቃፌ ዎይኮ ቢራፔ ኦሴቲዳ ሚሼታ ፃላላ ጊዶናሺን ሚፌ ዎይኮ ኡርቃፌ ኦሴቲዳ ሚሼቲካ ዴዖሶና። ሄሳታፔ ባጋቲ ቦንቾ ኦሶስ፥ ቃሲ ባጋቲ ቶሼቲያ ኦሶስ ፔዖሶና።
20 Numa grande casa há vasos não apenas de ouro e prata, mas também de madeira e barro; alguns para fins honrosos, outros para fins desonrosos.
21 ሄሳ ጊሾ፥ ኦኒካ ኢታ ኡባ ኣጊኮኔ ባና ጌሺኮ፥ ቦንቾ ኦሶ ኦያ ሚሼ ጊዳና። ኤንታ ዴዖይ ጌሺኔ ጎዳ ኡፋይሲያባ፥ ቃሲ ኤንቲ ሎዖ ኦሶ ኡባ ኦናው ዳንዳዔይሳታ ጊዳና።
21 Se alguém se purificar dessas coisas, será vaso para honra, santificado, útil para o Senhor e preparado para toda boa obra.
22 ናዓቴ ኢታ ኣሙዋፔ ባቃታ። ጌሻ ዎዛናን ጎዳ ፄጊያ ኣሳታራ ኢሲፌ፥ ፂሎቴ፥ ኣማኑዋ፥ ሲቆኔ ሳሮቴ ካላ።
22 Fuja dos desejos malignos da juventude e siga a justiça, a fé, o amor e a paz, juntamente com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 ሺን ኦሺ ሜይሳ ኤራዳ ኤያቴኔ ሃዳ ጊዲዳ ፓላማፔ ሃካ።
23 Evite as controvérsias tolas e fúteis, pois você sabe que acabam em brigas.
24 ጎዳ ኦሳንቾይ ኣሳ ኡባስ ኬሃ፥ ሎዖ ታማርሴይሳኔ ዳንዳዓንቾ ጊዳናው ቤሴሲፔ ኣቲን ኦዬታናው ቤሴና።
24 Ao servo do Senhor não convém brigar mas, sim, ser amável para com todos, apto para ensinar, paciente.
25 ኢ ባራ ኤቄቴይሳታ ኣሽኬቴን ሴሬይሳ ጊዳናው ቤሴስ። ኤንቲ ባንታ ናጋራፔ ሲሚዲ ቱማ ኤራናዳ ፆሳይ ኦኔኮ ኦኒ ኤሪ።
25 Deve corrigir com mansidão os que se lhe opõem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento, levando-os ao conhecimento da verdade,
26 ኤንቲ ባንታ ዎዛናኮ ሲሚዲ ባ ሼኒያ ኦና ሜላ ኤንታ ኦይኪዳ ፃላሄ ፂሂያፔ ኬሲ ኤካና።
26 para que assim voltem à sobriedade e escapem da armadilha do diabo, que os aprisionou para fazerem a sua vontade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.