2 Timóteo 2
ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs BKJ
1 ሂዛ፥ ታ ናዓው፥ ኪሪስቶስ ዬሱሳን ዴዒያ ማሮቴን ሚና።
1 Tu, portanto, meu filho, sê forte na graça que há em Cristo Jesus.
2 ዳሮ ማርካታ ሲንን ታኒ ኔና ታማርሲዳ ቲሚርቲያ፥ ሃራታ ታማርሳናው ዳንዳዒያ ኣማኔቲዳ ኣሳስ ሃዳራ ኢማ።
2 E as coisas que ouviste de mim entre muitas testemunhas, as mesmas confia a homens fiéis, que sejam capazes de também ensinarem os outros.
3 ዬሱስ ኪሪስቶሳስ ኣማንያ ዎታዳሬ ጊዳዳ ታራ ሜቶ ኤካ።
3 Tu, portanto, suporta o sofrimento, como um bom soldado de Jesus Cristo.
4 ኦላ ዎታዳሬይ ባ ሃላቃ ኡፋይሳናው ጊጌቴሲፔ ኣቲን ሃራ ኦሶን ባና ፔሼና።
4 Ninguém que milita se embaraça com os negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o escolheu para ser soldado.
5 ሄሳዳካ፥ ጋዴ ዎፂያ ኦኒካ ቤሲያ ኦጌራ ጋዴቶና ኢፂኮ ዎይቶ ኤኬና።
5 E, se um homem também luta pela vitória, não é coroado se não lutar legalmente.
6 ጎሻን ዳቡሪያ ጎሻንቾይ ባ ዳቡራ ኣይፊያፔ ሚያ ኮይሮ ኣሲ ጊዳናው ቤሴስ።
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 ኔ ኣኬካና ሜላ ጎዳይ ኔና ማዳና ጊሾ ታ ኔው ኦዲዳባ ኔ ዎዛናን ናጋ።
7 Considere o que eu digo, e o Senhor te dê entendimento em todas as coisas.
8 ታኒ ማርካቲያ ዎንጌላ ሜላ ሃይቆፔ ዴንዲዳ፥ ዳዊቴ ዜሬ ጊዲዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ቆፓ።
8 Lembra-te de que Jesus Cristo, que é da semente de Davi, foi ressuscitado dos mortos, segundo o meu evangelho;
9 ታኒ ዎንጌላ ኦዲያ ጊሾ ኢታባ ኦዳ ኣሳዳ፥ ቃሼታዳ ሜቶ ኤካስ። ሺን ፆሳ ቃላይ ቃሼቴና።
9 pelo que sofro dificuldades como um malfeitor, e até prisões; mas a palavra de Deus não está presa.
10 ሄሳ ጊሾ፥ ፆሳይ ዶሪዳ ኣሳቲ ኪሪስቶስ ዬሱሳን ዴዒያ ኣቶቴ ሜሪና ቦንቹዋራ ኤካና ሜላ ኤንታ ጊሾ ኡባባን ዋዬታይስ።
10 Portanto, sofro todas as coisas por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna.
11 ሃይሳዳ ያጊያ ቱማ ቃሊ ዴዔስ፤
11 Esta é uma palavra fiel: Que, se morrermos com ele, também viveremos com ele;
12 ኑኒ ጌንጪኮ፥
12 se sofrermos, também reinaremos com ele; se o negarmos, ele também nos negará;
13 ኑኒ ኣማኔቶና ኢፂኮ፥
13 se não crermos, ainda assim ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo.
14 ኔኒ ኤንታ ሃይሳ ኣኬኪሳ፤ ኤንቲ ቃላታ ጋሶን ፓላሞና ሜላ፥ ጎዳ ሲንን ኤንታ ዞራ። ሄሲ ሲዔይሳታ ይሴሲፔ ኣቲን ኣይኮካ ማዴና።
14 Traze estas coisas à memória, ordenando-lhes diante do Senhor que não contendam sobre palavras, que para nada aproveitam senão para a perversão dos ouvintes.
15 ኔኒ ቱማ ቃላ ሱሬቴን ታማርሴይሳኔ ዬላዮና ኦሳንቾ ጊዳዳ፥ ፆሳይ ናሺያ ኣሳዳ፥ ኔናቴ ኢያው ኢማናው ሚና።
15 Estude para apresentar-te aprovado a Deus, como obreiro que não tem de que se envergonhar, dividindo corretamente a palavra da verdade.
16 ሺን ሃ ኣላሚያስ ኢንጄቲያ ጎዖና ኦዳፔ ባቃታ። ሄሳ ሜላ ኦዳይ ኣሴ ፆሳፌ ሃሴስ።
16 Mas foge dos falatórios profanos e vãos, porque eles produzirão maior impiedade.
17 ሄሳ ሜላ ኦዳይ ኣሳቴ ሚዲጊያ ፓፆና ዎይዛዚሬ ማዱን ሜላ። ሄሳ ሜላ ኦዳ ኦዴቴይሳታ ጊዶፌ ሄሜኔዮሲኔ ፊሊፆሲ ዴዖሶና።
17 E a palavra desses comerá como faz a gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto;
18 ሃ ኣሳቲ ቱማ ኦጊያ ኣጊዲ፥ «ሃይቂዳ ኣሳይ ሃይቆፔ ቤኒ ዴንዲዶሶና» ያጊዲ ጉ ኣሳታ ኣማኑዋ ይሲዶሶና።
18 os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já passou, e destruíram a fé de alguns.
19 ጊዶሺን፥ ፆሳይ ሚኖ ዛላ ሂፂዳ ጊሾ ቃፃናው ዳንዳዔና። ኢያ ቦላ፥ «ጎዳይ ባይሳታ ኤሬስ። ጎዳ ሱን ፄጊያ ኦኒካ ኢታ ኦሶፔ ሃኮ» ያጊያ ቃላይ ፃፌቲስ።
19 Todavia, o fundamento de Deus fica firme, tendo este selo: O Senhor conhece os que são seus, e qualquer que profere o nome de Cristo aparte-se da iniquidade.
20 ኢሲ ጊታ ኬን ዎርቃፌ ዎይኮ ቢራፔ ኦሴቲዳ ሚሼታ ፃላላ ጊዶናሺን ሚፌ ዎይኮ ኡርቃፌ ኦሴቲዳ ሚሼቲካ ዴዖሶና። ሄሳታፔ ባጋቲ ቦንቾ ኦሶስ፥ ቃሲ ባጋቲ ቶሼቲያ ኦሶስ ፔዖሶና።
20 Ora, numa grande casa não há somente vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; alguns para honra e outros para desonra.
21 ሄሳ ጊሾ፥ ኦኒካ ኢታ ኡባ ኣጊኮኔ ባና ጌሺኮ፥ ቦንቾ ኦሶ ኦያ ሚሼ ጊዳና። ኤንታ ዴዖይ ጌሺኔ ጎዳ ኡፋይሲያባ፥ ቃሲ ኤንቲ ሎዖ ኦሶ ኡባ ኦናው ዳንዳዔይሳታ ጊዳና።
21 Portanto, se um homem se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e idôneo para uso do Mestre, e preparado para toda boa obra.
22 ናዓቴ ኢታ ኣሙዋፔ ባቃታ። ጌሻ ዎዛናን ጎዳ ፄጊያ ኣሳታራ ኢሲፌ፥ ፂሎቴ፥ ኣማኑዋ፥ ሲቆኔ ሳሮቴ ካላ።
22 Foge também dos desejos da juventude; e segue a justiça, a fé, a caridade e a paz com os que invocam o Senhor com um coração puro.
23 ሺን ኦሺ ሜይሳ ኤራዳ ኤያቴኔ ሃዳ ጊዲዳ ፓላማፔ ሃካ።
23 E evita as questões tolas e sem instrução, sabendo que produzem contendas.
24 ጎዳ ኦሳንቾይ ኣሳ ኡባስ ኬሃ፥ ሎዖ ታማርሴይሳኔ ዳንዳዓንቾ ጊዳናው ቤሴሲፔ ኣቲን ኦዬታናው ቤሴና።
24 E ao servo do Senhor não convém contender, mas ser manso para com todos os homens, apto para ensinar, paciente;
25 ኢ ባራ ኤቄቴይሳታ ኣሽኬቴን ሴሬይሳ ጊዳናው ቤሴስ። ኤንቲ ባንታ ናጋራፔ ሲሚዲ ቱማ ኤራናዳ ፆሳይ ኦኔኮ ኦኒ ኤሪ።
25 instruindo com mansidão os que se opõem, a ver se, porventura, Deus lhes dará arrependimento para conhecerem a verdade,
26 ኤንቲ ባንታ ዎዛናኮ ሲሚዲ ባ ሼኒያ ኦና ሜላ ኤንታ ኦይኪዳ ፃላሄ ፂሂያፔ ኬሲ ኤካና።
26 e voltem a si, livres dos laços do diabo, que os mantém cativos e submetidos à sua vontade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.