2 Coríntios 2
ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs NVI
1 ታኒ ናምዓን ሂንቴኮ ቢኬ ጋዳ ቆፋ ቃቺዳይ ሂንቴና ኣዛንና ኣጋናሳ።
1 De modo que resolvi não lhes fazer outra visita que causasse tristeza.
2 ታኒ ሂንቴና ኣዛንኮካ ታ ኣዛንዳ ሂንቴፌ ሃሪ ታና ኡፋይሳናው ዴዔይ ኦኔ?
2 Pois, se os entristeço, quem me alegrará senão vocês, a quem tenho entristecido?
3 ታኒ ሂንቴው ሄ ዳብዳቢያ ፃፊዳይ፥ ታ ሂንቴና ቤዓናው ቢያ ዎዴ ታና ኡፋይሳናው ቤሲያ ኣሳን ታ ኣዛናናው ኮዮና ጊሾሳ። ታ ኡፋይቲያ ዎዴ ሂንቴ ኡባይካ ኡፋይታናይሳ ታ ኣማናይስ።
3 Escrevi como escrevi para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam alegrar-me. Estava confiante em que todos vocês compartilhariam da minha alegria.
4 ታኒ ዳሮ ዋዬኒኔ ኡንዓን ቃሲ ዳሮ ኣፉን ፃፊዳይ፥ ሂንቴና ኣዛንናሳ ጊዶናሺን ታኒ ሂንቴና ኡባ ኣይ ሜላ ዶሲያኮ ሂንቴና ኤሪሳና ሜላሳ።
4 Pois eu lhes escrevi com grande aflição e angústia de coração, e com muitas lágrimas: não para entristecê-los, mas para que soubessem como e profundo o meu amor por vocês.
5 ኣሴ ኣዛንዳ ኦኒካ ዴዒኮ ታ ኢያ ባላ ዳርሳናው ኮዪኬፌ ኣቲን ታና ጊዶናሺን ሂንቴፌ ዳሮታ ኣዛንስ።
5 Se alguém tem causado tristeza, não o tem causado apenas a mim, mas também, em parte, para eu não ser demasiadamente severo, a todos vocês.
6 ሂንቴፌ ዳሪያ ኣሳይ ሄ ኡራ ሴሪዳ ሴራይ ኢያው ጊዳና።
6 A punição que lhe foi imposta pela maioria é suficiente.
7 ሄሳ ጊሾ፥ ሄ ኡራይ ዳሮ ኣዛኒዲ፥ ኡፋይሲ ቃንፆና ሜላ ሂንቴ ኢያ ማራናዉኔ ሚንናው ቤሴስ።
7 Agora, pelo contrário, vocês devem perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja dominado por excessiva tristeza.
8 ሂንቴ ኢያ ሲቄይሳ ዛሪ ኢያው ቆንጪሳና ሜላ ታ ሂንቴና ዎሳይስ።
8 Portanto, eu lhes recomendo que reafirmem o amor que têm por ele.
9 ታ ሄ ዳብዳቢያ ሂንቴው ፃፊዳይ፥ ሂንቴ ፓጬቲዲ፥ ኡባባን ታው ኪቴቴይሳ ኤራናው ኮዪዳ ጊሾሳ።
9 Eu lhes escrevi com o propósito de saber se vocês seriam aprovados, isto é, se seriam obedientes em tudo.
10 ሂንቴ ማሪያ ኡራ ታካ ማራና። ታኒ ማራናባይ ኣይቢ ዴዒኮካ፥ ኪሪስቶሳ ሲንን ሂንቴ ጊሾ ጋዳ ማራስ።
10 Se vocês perdoam a alguém, eu também perdôo; e aquilo que perdoei, se é que havia alguma coisa para perdoar, perdoei na presença de Cristo, por amor a vocês,
11 ታኒ ሄሳ ኦዳይ ፃላሂያ ጪሞ ኦሱዋ ኑ ኤሪያ ጊሾ ፃላሄን ጪሜቶና ኣታና ሜላሳ።
11 a fim de que Satanás não tivesse vantagem sobre nós; pois não ignoramos as suas intenções.
12 ታኒ ኪሪስቶሳ ዎንጌላ ሳባካናው ፂሮዓዳ ቢዳ ዎዴ ጎዳይ ያን ታው ኦሶ ኦጌ ጊጊሲዲ ዎስ።
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo e vi que o Senhor me havia aberto uma porta,
13 ሺን ታኒ ታ ኢሻ ቲቶ ያን ዴማቦና ጊሾ ታ ዎዛናይ ሼምፒቤና። ሄሳ ጊሾ፥ ያን ዴዒያ ኣሳ ሳሮዳ ኢያ ኮያናው ማቄዶኒያ ባስ።
13 ainda assim, não tive sossego em meu espírito, porque não encontrei ali meu irmão Tito. Por isso, despedi-me deles e fui para a Macedônia.
14 ሺን ኪሪስቶሳ ባጋራ ኡባ ዎዴ ኑና ፆኖን ካሌያኔ ሺቶ ሜላ ሳዊያ ኪሪስቶሳባ ኑ ኤሪያ ቲሚርቲያ ኡባ ቤሲ ጋና ሜላ ኦያ ፆሳ ጋላቲ ጋኮ።
14 Mas graças a Deus, que sempre nos conduz vitoriosamente em Cristo e por nosso intermédio exala em todo lugar a fragrância do seu conhecimento;
15 ኑኒ ኣቲያ ኣሳ ጊዶኒኔ ያ ኣሳ ጊዶን ኪሪስቶሳ ባጋራ ፆሳስ ኢሜቲዳ ሳዊያ ሺቶ ሜላ።
15 porque para Deus somos o aroma de Cristo entre os que estão sendo salvos e os que estão perecendo.
16 ያ ኣሳስ ሃይቆኮ ኤፊያ ሃይቆ ፔኖ፤ ቃሲ ኣቲያ ኣሳስ ዴዖኮ ኤፊያ ዴዖ ሳዎ፤ ያቲን፥ ሄሳ ሜላ ኦሱዋስ ጊዳናይ ኦኔ?
16 Para estes somos cheiro de morte; para aqueles fragrância de vida. Mas, quem está capacitado para tanto?
17 ኑኒ ፆሳ ቃላ ዎ ዴማናው ኮዪዲ ዋላኪዲ ዛልዒያ ዳሮ ኣሳ ሜላ ጊዶኮ። ሺን ፆሳይ ኪቲዳ ሱሬ ኣሳታ ሜላ ኪሪስቶሳን ዴዒዲ ፆሳ ሲንን ቃላ ኦዶስ።
17 Ao contrário de muitos, não negociamos a palavra de Deus visando lucro; antes, em Cristo falamos diante de Deus com sinceridade, como homens enviados por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.