2 Coríntios 2

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ታኒ ናምዓን ሂንቴኮ ቢኬ ጋዳ ቆፋ ቃቺዳይ ሂንቴና ኣዛንና ኣጋናሳ።
1 Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.
2 ታኒ ሂንቴና ኣዛንኮካ ታ ኣዛንዳ ሂንቴፌ ሃሪ ታና ኡፋይሳናው ዴዔይ ኦኔ?
2 Porque, se eu vos entristeço, quem é, pois, o que me alegra, senão aquele que por mim é entristecido?
3 ታኒ ሂንቴው ሄ ዳብዳቢያ ፃፊዳይ፥ ታ ሂንቴና ቤዓናው ቢያ ዎዴ ታና ኡፋይሳናው ቤሲያ ኣሳን ታ ኣዛናናው ኮዮና ጊሾሳ። ታ ኡፋይቲያ ዎዴ ሂንቴ ኡባይካ ኡፋይታናይሳ ታ ኣማናይስ።
3 E escrevi isto mesmo, para que, chegando, eu não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; confiando em vós todos, que a minha alegria é a de todos vós.
4 ታኒ ዳሮ ዋዬኒኔ ኡንዓን ቃሲ ዳሮ ኣፉን ፃፊዳይ፥ ሂንቴና ኣዛንናሳ ጊዶናሺን ታኒ ሂንቴና ኡባ ኣይ ሜላ ዶሲያኮ ሂንቴና ኤሪሳና ሜላሳ።
4 Porque em muita tribulação e angústia de coração vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que abundantemente vos tenho.
5 ኣሴ ኣዛንዳ ኦኒካ ዴዒኮ ታ ኢያ ባላ ዳርሳናው ኮዪኬፌ ኣቲን ታና ጊዶናሺን ሂንቴፌ ዳሮታ ኣዛንስ።
5 Ora, se alguém tem causado tristeza, não me tem contristado a mim, mas em parte {para não ser por demais severo} a todos vós.
6 ሂንቴፌ ዳሪያ ኣሳይ ሄ ኡራ ሴሪዳ ሴራይ ኢያው ጊዳና።
6 Basta a esse tal esta repreensão feita pela maioria.
7 ሄሳ ጊሾ፥ ሄ ኡራይ ዳሮ ኣዛኒዲ፥ ኡፋይሲ ቃንፆና ሜላ ሂንቴ ኢያ ማራናዉኔ ሚንናው ቤሴስ።
7 De maneira que, pelo contrário, deveis antes perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja devorado por excessiva tristeza.
8 ሂንቴ ኢያ ሲቄይሳ ዛሪ ኢያው ቆንጪሳና ሜላ ታ ሂንቴና ዎሳይስ።
8 Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
9 ታ ሄ ዳብዳቢያ ሂንቴው ፃፊዳይ፥ ሂንቴ ፓጬቲዲ፥ ኡባባን ታው ኪቴቴይሳ ኤራናው ኮዪዳ ጊሾሳ።
9 É pois para isso também que escrevi, para, por esta prova, saber se sois obedientes em tudo.
10 ሂንቴ ማሪያ ኡራ ታካ ማራና። ታኒ ማራናባይ ኣይቢ ዴዒኮካ፥ ኪሪስቶሳ ሲንን ሂንቴ ጊሾ ጋዳ ማራስ።
10 E a quem perdoardes alguma coisa, também eu; pois, o que eu também perdoei, se é que alguma coisa tenho perdoado, por causa de vós o fiz na presença de Cristo, para que Satanás não leve vantagem sobre nós;
11 ታኒ ሄሳ ኦዳይ ፃላሂያ ጪሞ ኦሱዋ ኑ ኤሪያ ጊሾ ፃላሄን ጪሜቶና ኣታና ሜላሳ።
11 porque não ignoramos as suas maquinações.
12 ታኒ ኪሪስቶሳ ዎንጌላ ሳባካናው ፂሮዓዳ ቢዳ ዎዴ ጎዳይ ያን ታው ኦሶ ኦጌ ጊጊሲዲ ዎስ።
12 Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e quando se me abriu uma porta no Senhor,
13 ሺን ታኒ ታ ኢሻ ቲቶ ያን ዴማቦና ጊሾ ታ ዎዛናይ ሼምፒቤና። ሄሳ ጊሾ፥ ያን ዴዒያ ኣሳ ሳሮዳ ኢያ ኮያናው ማቄዶኒያ ባስ።
13 não tive descanso no meu espírito, porque não achei ali irmão Tito; mas, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 ሺን ኪሪስቶሳ ባጋራ ኡባ ዎዴ ኑና ፆኖን ካሌያኔ ሺቶ ሜላ ሳዊያ ኪሪስቶሳባ ኑ ኤሪያ ቲሚርቲያ ኡባ ቤሲ ጋና ሜላ ኦያ ፆሳ ጋላቲ ጋኮ።
14 Graças, porém, a Deus que em Cristo sempre nos conduz em triunfo, e por meio de nós difunde em todo lugar o cheiro do seu conhecimento;
15 ኑኒ ኣቲያ ኣሳ ጊዶኒኔ ያ ኣሳ ጊዶን ኪሪስቶሳ ባጋራ ፆሳስ ኢሜቲዳ ሳዊያ ሺቶ ሜላ።
15 porque para Deus somos um aroma de Cristo, nos que se salvam e nos que se perdem.
16 ያ ኣሳስ ሃይቆኮ ኤፊያ ሃይቆ ፔኖ፤ ቃሲ ኣቲያ ኣሳስ ዴዖኮ ኤፊያ ዴዖ ሳዎ፤ ያቲን፥ ሄሳ ሜላ ኦሱዋስ ጊዳናይ ኦኔ?
16 Para uns, na verdade, cheiro de morte para morte; mas para outros cheiro de vida para vida. E para estas coisas quem é idôneo?
17 ኑኒ ፆሳ ቃላ ዎ ዴማናው ኮዪዲ ዋላኪዲ ዛልዒያ ዳሮ ኣሳ ሜላ ጊዶኮ። ሺን ፆሳይ ኪቲዳ ሱሬ ኣሳታ ሜላ ኪሪስቶሳን ዴዒዲ ፆሳ ሲንን ቃላ ኦዶስ።
17 Porque nós não somos falsificadores da palavra de Deus, como tantos outros; mas é com sinceridade, é da parte de Deus e na presença do próprio Deus que, em Cristo, falamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.