1 Tessalonicenses 5

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ታ ኢሻቶ፥ ሃ ሃኖቲ ሃናና ዎዲያኔ ኣጌና ሂንቴው ፃፋናው ኮሼና።
1 Irmãos, quanto aos tempos e épocas, não precisamos escrever-lhes,
2 ጎዳ ጋላሳይ ካይሶይ ቃማ ዬይሳዳ ያናይሳ ሂንቴ ሎይ ኤሬታ።
2 pois vocês mesmos sabem perfeitamente que o dia do Senhor virá como ladrão à noite.
3 ኣሳይ፥ «ሳዒ ሳሮ፥ ኣይኮይካ ሃኔና» ያጊሺን፥ ማጫስ ኢቄ ኦይኬይሳዳ ዮይ ኤንቲ ቆፖና ኤንታ ቦላ ያና። ኤንቲ ኣይ ኦጌንካ ኬሲ ኤኮኮና።
3 Quando disserem: "Paz e segurança", então, de repente, a destruição virá sobre eles, como dores à mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 ሺን ኑ ኢሻቶ፥ ሄ ጋላሳይ ሂንቴው ካይሶይ ዬይሳዳ ያናው ሂንቴ ማን ዴዔኬታ።
4 Mas vocês, irmãos, não estão nas trevas, para que esse dia os surpreenda como ladrão.
5 ሂንቴ ኡባይ ፖዖ ኣሲኔ ጋላሳን ዴዒያ ኣሲ፤ ኑኒ ቃማ ኣሲ ዎይኮ ማ ኣሲ ጊዶኮ።
5 Vocês todos são filhos da luz, filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 ሄሳ ጊሾ፥ ኑኒ ሃራቲ ስኬይሳዳ ስካናው ቤሴና፤ ኑኒ ባርካንዉኔ ጊጊዲ ዳናው ቤሴስ።
6 Portanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;
7 ስኬይሳቲ ቃማ ስኮሶና፤ ማቴይሳቲ ቃማ ማቶሶና።
7 pois os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 ሺን ኑኒ ጋላሳ ኣሲ ጊዲያ ጊሾ ጊጊዲ ዳናው ቤሴስ። ኣማኖኔ ሲቆ ፁሩሬዳ ቲራን ማዒዲ፥ ኣቶቴ ኡፋይሳ ሁዔን ዎያ ኦላ ቢራታ ባርኔፃዳ ዎዲ ዳናው ቤሴስ።
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.
9 ፆሳይ ኑና ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ባጋራ ኩሜ ኣቶቴ ኤካና ሜላ ዶሪስፔ ኣቲን ሃንቆስ ዶሪቤና።
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para recebermos a salvação por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
10 ኑኒ ፓፃ ዴዒን ዎይኮ ሃይቂን፥ ኪሪስቶሲ ያ ዎዴ ኢያራ ኢሲፌ ዳና ሜላ ኪሪስቶሲ ኑ ጊሾ ሃይቂስ።
10 Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a ele.
11 ሄሳ ጊሾ፥ ሂንቴ ካሴ ኦይሳዳ፥ ኢሶይ ኢሱዋ ሚንቴኔ ዲቺቴ።
11 Por isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo.
12 ኑ ኢሻቶ፥ ሂንቴ ጊዶን ኦይሳታ፥ ሂንቴና ካሌና ሜላኔ ዞራና ሜላ ጎዳይ ዶሪዳይሳታ ቦንቻና ሜላ ሂንቴና ዎሶስ።
12 Agora lhes pedimos, irmãos, que tenham consideração para com os que se esforçam no trabalho entre vocês, que os lideram no Senhor e os aconselham.
13 ኤንቲ ኦያ ኦሱዋ ጊሾ ኤንታ ዳሮ ቦንቺቴኔ ሲቂቴ። ኢሶይ ኢሱዋራ ሳሮቴን ዴዒቴ።
13 Tenham-nos na mais alta estima, com amor, por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros.
14 ኑ ኢሻቶ፥ ኑኒ ሂንቴና ዞሮስ። ቦዛታ ሃንቂቴ፤ ባቤይሳታ ሚንቴ፤ ዳቡራንቾታ ማዲቴ፤ ኣሴ ኡባ ዳንዳዒቴ።
14 Exortamos vocês, irmãos, a que advirtam os ociosos, confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.
15 ኦኒካ ኢታ ጊሾ ኢታ ዛሮና ሜላ ናጌቲቴ። ሂንቴ ዎሊሲኔ ኣሳ ኡባስ ሎዖባ ኦናው ሚኒቴ።
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos.
16 ኡባ ዎዴ ኡፋይቲቴ።
16 Alegrem-se sempre.
17 ኡባ ዎዴ ፆሳ ዎሲቴ።
17 Orem continuamente.
18 ኡባባን ጋላቲቴ። ኪሪስቶስ ዬሱሳ ባጋራ ፆሳይ ሂንቴፌ ኮዬይ ሄሳ።
18 Dêem graças em todas as circunstâncias, pois esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 ጌሻ ኣያና ኦሱዋ ቶይሶፒቴ።
19 Não apaguem o Espírito.
20 ቲንቢቴ ቃላ ካፒቴ።
20 Não tratem com desprezo as profecias,
21 ኡባባ ፓጪቴ፤ ሎዖባ ኤኪቴ።
21 mas ponham à prova todas as coisas e fiquem com o que é bom.
22 ኢታ ኦሶ ኡባፌ ሃኪቴ።
22 Afastem-se de toda forma de mal.
23 ሳሮ ኢሚያ ፆሳይ ባ ሁዔን ሂንቴና ፖሎ ጌሾ። ኑ ጎዳይ ዬሱስ ኪሪስቶሲ ያና ጋላሳስ፥ ፆሳይ ሂንቴ ኣያና፥ ሂንቴ ሼምፑዋኔ ሂንቴ ኩሜ ኣሳቴ ቦሬይ ባይና ናጎ።
23 Que o próprio Deus da paz os santifique inteiramente. Que todo o espírito, alma e corpo de vocês seja conservado irrepreensível na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 ሂንቴና ፄጌይሲ ኣማኔቲዳይሳ ጊዲያ ጊሾ ሄሳ ኢ ፖላና።
24 Aquele que os chama é fiel, e fará isso.
25 ኑ ኢሻቶ፥ ኑስ ፆሳ ዎሲቴ።
25 Irmãos, orem por nós.
26 ኣማኒያ ኣሳ ኡባ ጌሻ ዬሬቴን ሳሮቴ።
26 Saúdem todos os irmãos com beijo santo.
27 ሂንቴ ሃ ኪታ ኣማኒያ ኣሳ ኡባስ ናባባናዳ ጎዳ ሱንን ሂንቴና ዎሳይስ።
27 Responsabilizo-os diante do Senhor para que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ኣ ኬሃቴይ ሂንቴራ ኢሲፌ ጊዶ። ኣሚንዒ።
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.