1 Timóteo 6
ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs NVI
1 ፆሳ ሱንይኔ ኑ ቲሚርቴይ ጫዬቶና ሜላ ኣይሌቴን ዴዔይሳቲ ባንታና ሃሪያ ጎዳታ ቦንቾ።
1 Todos os que estão sob o jugo da escravidão devem considerar seus senhores como dignos de todo o respeito, para que o nome de Deus e o nosso ensino não sejam blasfemados.
2 ኣማኒያ ጎዳቲ ዴዒያ ኣይሌቲ፥ ኤንታ ጎዳቲ ኤንታው ኢሻ ጊዲያ ጊሾ ኤንታ ካፖ። ኤንታ ኦሱዋን ማዴቲያ ጎዳቲ፥ ኣማኔይሳታኔ ዶሴቲዳይሳታ ጊዲያ ጊሾ ኤንቲ ካሴይሳፌ ኣዲ ኦናው ቤሴስ።
2 Os que têm senhores crentes não devem ter por eles menos respeito, pelo fato de serem irmãos; pelo contrário, devem servi-los ainda melhor, porque os que se beneficiam do seu serviço são fiéis e amados. Ensine e recomende essas coisas.
3 ኦኒካ ዱማ ቲሚርቲያ ታማርሲያባ ጊዲኮ፥ ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ቱማ ቃላራኔ ኑ ኣማኑዋ ቲሚርቲያራ ጋሄቴና።
3 Se alguém ensina falsas doutrinas e não concorda com a sã doutrina de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino que é segundo a piedade,
4 ሄ ኡራይ ኦቶሮን ሱጌቴሲፔ ኣቲን ኣይኮካ ኤሬና። ኤንታው ኢሲ ቆፋ ቦላ ፓላማናዉኔ ኦዬታናው ኢታ ኣሞይ ዴዔስ። ሄሲ ቃናቴ፥ ኦሺ፥ ጫሼ፥ ኢታ ሲኔ፥
4 é orgulhoso e nada entende. Esse tal mostra um interesse doentio por controvérsias e contendas acerca de palavras, que resultam em inveja, brigas, difamações, suspeitas malignas
5 ጊጎና ፓላማ ካሌስ። ቃሲ ኤንታው ኢታ ዎዛኒ ዴዔስ፤ ቱማካ ባሊዶሶና፤ ኤንቲ ፆሳ ኣማኖይ ዱሬቴስ ኦጌ ጊዲ ቆፖሶና።
5 e atritos constantes entre pessoas que têm a mente corrompida e que são privados da verdade, os quais pensam que a piedade é fonte de lucro.
6 ሺን ታው ዴዒያባይ ጊዳና ጊያ ኣሳስ ቱማ ኣያና ዴዖይ ጊታ ዎ።
6 De fato, a piedade com contentamento é grande fonte de lucro,
7 ኑኒ ሃ ኣላሚያ ኣይኮካ ኤሂቦኮ፤ ቃሲ ኢያፔ ኣይኮካ ኤኪዲ ቦኮ።
7 pois nada trouxemos para este mundo e dele nada podemos levar;
8 ኑስ ካኔ ማዖይ ዴዒኮ ሄሲ ጊዳና።
8 por isso, tendo o que comer e com que vestir-nos, estejamos com isso satisfeitos.
9 ሺን ዱሬቴ ኮዬይሳቲ ፓጬኒኔ ፂሄን ጌሎሶና። ቃሲ ኤንታና ዱጌ ዳፊያኔ ይሲያ ኤያቴኔ ቆሂያ ኣሞን ኩንዶሶና።
9 Os que querem ficar ricos caem em tentação, em armadilhas e em muitos desejos descontrolados e nocivos, que levam os homens a mergulharem na ruína e na destruição,
10 ሚሼ ሲቆይ ኢታቴ ኡባስ ፑልቶ። ኢሶቲ ኢሶቲ ሚሼ ኣሞቲሼ ኣማኖፔ ባሌቲዲ ዳሮ ሜቶን ባንታና ዬጊዶሶና።
10 pois o amor ao dinheiro é raiz de todos os males. Algumas pessoas, por cobiçarem o dinheiro, desviaram-se da fé e se atormentaram a si mesmas com muitos sofrimentos.
11 ሺን ኔኖ፥ ፆሳ ኣሶ፥ ሄሳፌ ባቃታ። ፂሎቴ፥ ፆሳ ዳኖ፥ ኣማኖ፥ ሲቆ፥ ዳንዳዓኔ ኣሽኬቴ ካላ።
11 Você, porém, homem de Deus, fuja de tudo isso e busque a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança e a mansidão.
12 ኣማኖ ባፂያ ሎይ ባፄታ። ዳሮ ኣሳ ሲንን ኔ ማርካቲዳ ኔ ኣማኑዋባ፥ ፆሳይ ኔና ኢያው ፄጊዳ ሜሪና ዴዑዋ ኦይካ።
12 Combata o bom combate da fé. Tome posse da vida eterna, para a qual você foi chamado e fez a boa confissão na presença de muitas testemunhas.
13 ኡባስ ዴዖ ኢሚያ ፆሳ ሲንኒኔ፥ ጴንፄ ጲላፆሳ ሲንን ሎዖ ማርካ ማርካቲዳ ኪሪስቶስ ዬሱሳ ሲንን ታ ኔና ኪታይስ።
13 Diante de Deus, que a tudo dá vida, e de Cristo Jesus, que diante de Pôncio Pilatos fez a boa confissão, eu lhe recomendo:
14 ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሲ ቆንጫና ጋካናው ሃ ኪታ ባሊኔ ቦሬይ ባይና ናጋ።
14 Guarde este mandamento imaculado, irrepreensível, até a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 ባ ፃላላ ኡባ ሃሪያ ቦንቾ ፆሳይ፥ ካዎታ ካዎይ፥ ጎዳታ ጎዳይ፥ ባ ቆፒዳ ቃማን ዬሱስ ኪሪስቶሳ ዛሪ ኪታና።
15 a qual Deus fará se cumprir no seu devido tempo. Ele é o bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 ኢሲ ኢያ ፃላሊ ሃይቄና። ኦኒካ ሺቃናው ዳንዳዖና ፖዖን ዴዔስ። ኦኒካ ኢያ ቤዒቤና፤ ቃሲ ቤዓናዉካ ዳንዳዔና። ቦንቾይኔ ሜሪና ዎልቃይ ኢያው ጊዶ። ኣሚንዒ።
16 o único que é imortal e habita em luz inacessível, a quem ninguém viu nem pode ver. A ele sejam honra e poder para sempre. Amém.
17 ሃ ኣላሚያ ዱሬቲ ጮ ያ ሻሎን ኦቶርቶና ሜላኔ ጬቆና ሜላ ኦዳ። ኑስ ኮሺያባ ፓላሂሲዲ ኢሚያ ኑና ኣንጂያ፥ ዱሬ ፆሳን ኣማኔታና ሜላ ኤንታ ኪታ።
17 Ordene aos que são ricos no presente mundo que não sejam arrogantes, nem ponham sua esperança na incerteza da riqueza, mas em Deus, que de tudo nos provê ricamente, para a nossa satisfação.
18 ኤንቲ ሎዖ ኦሶ ኦናዳ ሎዖ ኦሶን ዱሬታናዳ፥ ኬሃታኔ ሃራታስ ሻኬይሳታ ጊዳና ሜላ ኪታ።
18 Ordene-lhes que pratiquem o bem, sejam ricos em boas obras, generosos e prontos para repartir.
19 ሄሲ ኤንታው ሲንስ ሚኖ ባሶ ጊዲያ ጊሾ ሄ ዎዴ ኤንቲ ቱማ ዴዖይ ኣይ ዳኒያኮ ኤራና።
19 Dessa forma, eles acumularão um tesouro para si mesmos, um firme fundamento para a era que há de vir, e assim alcançarão a verdadeira vida.
20 ፂሞቲዮሳ፥ ኢሲ ኢሲ ኣሳይ፥ «ኤራቴ» ጊያ ኤያ ፓላማፔኔ ሃዳ ኦዳፔ ባቃታ፤ ኔው ኢሜቲዳ ሃዳራ ናጋ።
20 Timóteo, guarde o que lhe foi confiado. Evite as conversas inúteis e profanas e as idéias contraditórias do que é falsamente chamado conhecimento;
21 ኢሶቲ ኢሶቲ ኑስ ኤራቴ ዴዔስ ያጊሼ ኣማኑዋ ኣጊዶሶና።
21 professando-o, alguns desviaram-se da fé. A graça seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.