1 Pedro 5

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ሂዛ፥ ዎሳ ኬ ጪማታራ ጪማ ጊዲዳይሲ፥ ኪሪስቶሳ ዋያ ማርካቴይሲኔ ቆንጫናው ዴዒያ ቦንቹዋ ሻኬታናው ዴዒያ ታኒ፥ ሂንቴ ጊዶን ዴዒያ ጪማታ ዞራይስ።
1 Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.
2 ሂንቴ ኣዋቴፌ ጋርሳን ዴዒያ ፆሳ ዉዲያ ሄሚቴ። ፆሳይ ኮዬይሳዳ ዶሳናፔ ኣቲን ኡንዔቲዲ ሄሞፊቴ። ቃሲ ሚሼ ኮሻን ጊዶናሺን ሃጋዛናው ዴዒያ ሎዖ ቆፋን ሄሚቴ።
2 Velai sobre o rebanho de Deus, que vos é confiado. Tende cuidado dele, não constrangidos, mas espontaneamente; não por amor de interesse sórdido, mas com dedicação;
3 ሂንቴ ኣዋቴፌ ጋርሳን ዴዒያ ዉዲያስ ሌሚሶ ጊዲቴፔ ኣቲን ጎዳቶፒቴ።
3 não como dominadores absolutos sobre as comunidades que vos são confiadas, mas como modelos do vosso rebanho.
4 ሄሜይሳታ ሃላቃይ ቆንጪያ ዎዴ ቆሌቶና ቦንቾ ካላቻ ሂንቴ ኤካና።
4 E, quando aparecer o supremo Pastor, recebereis a coroa imperecível de glória.
5 ሄሳዳካ፥ ያላጋቶ፥ ጪማታስ ሃሬቲቴ። ሂንቴ ኢሶይ ኢሱዋስ ኣሽኬ ጊዲቴ። ጌሻ ማፃፋን፥ «ፆሳይ ኦቶራንቾታ ኢፄስ፥ ሺን ኣሽኬታስ ኣ ኬሃቴ ኢሜስ» ያጌስ።
5 Semelhantemente, vós outros que sois mais jovens, sede submissos aos anciãos. Todos vós, em vosso mútuo tratamento, revesti-vos de humildade; porque Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
6 ፆሳይ ባ ዎዴ ሂንቴና ቦንቻና ሜላ ዎልቃማ ፆሳ ኩሺያፔ ጋርሳን ሂንቴና ካዉሺቴ።
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo oportuno.
7 ኢ ሂንቴው ቆፒያ ጊሾ ሂንቴና ሂርጊሲያ ኡባ ኢያ ቦላ ዬጊቴ።
7 Confiai-lhe todas as vossas preocupações, porque ele tem cuidado de vós.
8 ሂንቴ ሞርኬይ ፃላሄይ፥ ሚቲያባ ኮዪዲ፥ ጋሞዳ ጉዲሼ ሂንቴ ማታራ ዩያ ጊሾ ሂንቴና ሃሪቴኔ ባርኪቴ።
8 Sede sóbrios e vigiai. Vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como o leão que ruge, buscando a quem devorar.
9 ኣላሜን ዴዒያ ሂንቴ ኢሻቲ ሄሳዳ ዋዬ ኤኬይሳ ኤሪዲ፥ ኣማኖን ሚኒዲ፥ ፃላሂያራ ኤቄቲቴ።
9 Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
10 ባ ሜሪና ቦንቹዋስ ኪሪስቶስ ዬሱሳ ባጋራ ሂንቴና ፄጊዳ ኣ ኬሃቴ ኡባ ፆሳይ፥ ጉ ዎዴስ ሂንቴ ዋዬቲዳፔ ጉዬ፥ ኢ ባ ሁዔን ሂንቴና ሺሻና፥ ካቲሳና፥ ሚንዲ ኤሳና፥ ፃሊሳና።
10 O Deus de toda graça, que vos chamou em Cristo à sua eterna glória, depois que tiverdes padecido um pouco, vos aperfeiçoará, vos tornará inabaláveis, vos fortificará.
11 ሜሪናፔ ሜሪና ጋካናው ፆሳይ ካዎቶ። ኣሚንዒ።
11 A ele o poder na eternidade! Amém.
12 ኣማኔቲዳ ኢሻ ጋዳ ታ ኤኪያ ሲላሴ ባጋራ ሃ ዳብዳቢያ ሂንቴው ቃንን ፃፋስ። ታ ሄሳ ሂንቴው ፃፊዳይ፥ ሂንቴና ዞራናዉኔ ፆሳ ኣ ኬሃቴይ ቱማ ጊዴይሳ ማርካታናሳ። ሄ ኣ ኬሃቴን ሚኒዲ ኤቂቴ።
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 ሂንቴራ ኢሲፌ ዶሬቲዳ ባቢሎኔን ዴዒያ ዎሳ ኬ ኣሳይኔ ታ ናዓ ማርቆሲ ሂንቴና፥ «ሳሮ ሳሮ» ያጌስ።
13 A igreja escolhida de Babilônia saúda-vos, assim como também Marcos, meu filho.
14 ሲቆ ዬሬቴ ዬሬቲሼ፥ ኢሶይ ኢሱዋ ሳሮቴ።
14 Saudai-vos uns aos outros com o ósculo afetuoso. A paz esteja com todos vós que estais em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.