1 Pedro 5
ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs NAA
1 ሂዛ፥ ዎሳ ኬ ጪማታራ ጪማ ጊዲዳይሲ፥ ኪሪስቶሳ ዋያ ማርካቴይሲኔ ቆንጫናው ዴዒያ ቦንቹዋ ሻኬታናው ዴዒያ ታኒ፥ ሂንቴ ጊዶን ዴዒያ ጪማታ ዞራይስ።
1 Aos presbíteros que há entre vocês, eu, presbítero como eles, testemunha dos sofrimentos de Cristo e, ainda, coparticipante da glória que há de ser revelada, peço
2 ሂንቴ ኣዋቴፌ ጋርሳን ዴዒያ ፆሳ ዉዲያ ሄሚቴ። ፆሳይ ኮዬይሳዳ ዶሳናፔ ኣቲን ኡንዔቲዲ ሄሞፊቴ። ቃሲ ሚሼ ኮሻን ጊዶናሺን ሃጋዛናው ዴዒያ ሎዖ ቆፋን ሄሚቴ።
2 que pastoreiem o rebanho de Deus que há entre vocês, não por obrigação, mas espontaneamente, como Deus quer; não por ganância, mas de boa vontade;
3 ሂንቴ ኣዋቴፌ ጋርሳን ዴዒያ ዉዲያስ ሌሚሶ ጊዲቴፔ ኣቲን ጎዳቶፒቴ።
3 não como dominadores dos que lhes foram confiados, mas sendo exemplos para o rebanho.
4 ሄሜይሳታ ሃላቃይ ቆንጪያ ዎዴ ቆሌቶና ቦንቾ ካላቻ ሂንቴ ኤካና።
4 E, quando o Supremo Pastor se manifestar, vocês receberão a coroa da glória, que nunca perde o seu brilho.
5 ሄሳዳካ፥ ያላጋቶ፥ ጪማታስ ሃሬቲቴ። ሂንቴ ኢሶይ ኢሱዋስ ኣሽኬ ጊዲቴ። ጌሻ ማፃፋን፥ «ፆሳይ ኦቶራንቾታ ኢፄስ፥ ሺን ኣሽኬታስ ኣ ኬሃቴ ኢሜስ» ያጌስ።
5 Peço igualmente aos jovens: estejam sujeitos aos que são mais velhos. Que todos se revistam de humildade no trato de uns com os outros, porque “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
6 ፆሳይ ባ ዎዴ ሂንቴና ቦንቻና ሜላ ዎልቃማ ፆሳ ኩሺያፔ ጋርሳን ሂንቴና ካዉሺቴ።
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, os exalte.
7 ኢ ሂንቴው ቆፒያ ጊሾ ሂንቴና ሂርጊሲያ ኡባ ኢያ ቦላ ዬጊቴ።
7 Lancem sobre ele todas as suas ansiedades, porque ele cuida de vocês.
8 ሂንቴ ሞርኬይ ፃላሄይ፥ ሚቲያባ ኮዪዲ፥ ጋሞዳ ጉዲሼ ሂንቴ ማታራ ዩያ ጊሾ ሂንቴና ሃሪቴኔ ባርኪቴ።
8 Sejam sóbrios e vigilantes. O inimigo de vocês, o diabo, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar.
9 ኣላሜን ዴዒያ ሂንቴ ኢሻቲ ሄሳዳ ዋዬ ኤኬይሳ ኤሪዲ፥ ኣማኖን ሚኒዲ፥ ፃላሂያራ ኤቄቲቴ።
9 Resistam-lhe, firmes na fé, certos de que os irmãos de vocês, espalhados pelo mundo, estão passando por sofrimentos iguais aos de vocês.
10 ባ ሜሪና ቦንቹዋስ ኪሪስቶስ ዬሱሳ ባጋራ ሂንቴና ፄጊዳ ኣ ኬሃቴ ኡባ ፆሳይ፥ ጉ ዎዴስ ሂንቴ ዋዬቲዳፔ ጉዬ፥ ኢ ባ ሁዔን ሂንቴና ሺሻና፥ ካቲሳና፥ ሚንዲ ኤሳና፥ ፃሊሳና።
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo os chamou à sua eterna glória, depois de vocês terem sofrido por um pouco, ele mesmo irá aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar vocês.
11 ሜሪናፔ ሜሪና ጋካናው ፆሳይ ካዎቶ። ኣሚንዒ።
11 A ele seja o domínio para sempre. Amém!
12 ኣማኔቲዳ ኢሻ ጋዳ ታ ኤኪያ ሲላሴ ባጋራ ሃ ዳብዳቢያ ሂንቴው ቃንን ፃፋስ። ታ ሄሳ ሂንቴው ፃፊዳይ፥ ሂንቴና ዞራናዉኔ ፆሳ ኣ ኬሃቴይ ቱማ ጊዴይሳ ማርካታናሳ። ሄ ኣ ኬሃቴን ሚኒዲ ኤቂቴ።
12 Por meio de Silvano, que considero um irmão fiel, escrevo para vocês de forma resumida, exortando e testemunhando que esta é a genuína graça de Deus. Continuem firmes nessa graça.
13 ሂንቴራ ኢሲፌ ዶሬቲዳ ባቢሎኔን ዴዒያ ዎሳ ኬ ኣሳይኔ ታ ናዓ ማርቆሲ ሂንቴና፥ «ሳሮ ሳሮ» ያጌስ።
13 Aquela que se encontra na Babilônia, também eleita, manda saudações, e o mesmo faz o meu filho Marcos.
14 ሲቆ ዬሬቴ ዬሬቲሼ፥ ኢሶይ ኢሱዋ ሳሮቴ።
14 Saúdem uns aos outros com um beijo fraterno. Paz a todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.