1 Pedro 5

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ሂዛ፥ ዎሳ ኬ ጪማታራ ጪማ ጊዲዳይሲ፥ ኪሪስቶሳ ዋያ ማርካቴይሲኔ ቆንጫናው ዴዒያ ቦንቹዋ ሻኬታናው ዴዒያ ታኒ፥ ሂንቴ ጊዶን ዴዒያ ጪማታ ዞራይስ።
1 Aos presbíteros que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 ሂንቴ ኣዋቴፌ ጋርሳን ዴዒያ ፆሳ ዉዲያ ሄሚቴ። ፆሳይ ኮዬይሳዳ ዶሳናፔ ኣቲን ኡንዔቲዲ ሄሞፊቴ። ቃሲ ሚሼ ኮሻን ጊዶናሺን ሃጋዛናው ዴዒያ ሎዖ ቆፋን ሄሚቴ።
2 apascentai o rebanho de Deus que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 ሂንቴ ኣዋቴፌ ጋርሳን ዴዒያ ዉዲያስ ሌሚሶ ጊዲቴፔ ኣቲን ጎዳቶፒቴ።
3 nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 ሄሜይሳታ ሃላቃይ ቆንጪያ ዎዴ ቆሌቶና ቦንቾ ካላቻ ሂንቴ ኤካና።
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa de glória.
5 ሄሳዳካ፥ ያላጋቶ፥ ጪማታስ ሃሬቲቴ። ሂንቴ ኢሶይ ኢሱዋስ ኣሽኬ ጊዲቴ። ጌሻ ማፃፋን፥ «ፆሳይ ኦቶራንቾታ ኢፄስ፥ ሺን ኣሽኬታስ ኣ ኬሃቴ ኢሜስ» ያጌስ።
5 Semelhantemente vós, jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 ፆሳይ ባ ዎዴ ሂንቴና ቦንቻና ሜላ ዎልቃማ ፆሳ ኩሺያፔ ጋርሳን ሂንቴና ካዉሺቴ።
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que, a seu tempo, vos exalte,
7 ኢ ሂንቴው ቆፒያ ጊሾ ሂንቴና ሂርጊሲያ ኡባ ኢያ ቦላ ዬጊቴ።
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 ሂንቴ ሞርኬይ ፃላሄይ፥ ሚቲያባ ኮዪዲ፥ ጋሞዳ ጉዲሼ ሂንቴ ማታራ ዩያ ጊሾ ሂንቴና ሃሪቴኔ ባርኪቴ።
8 Sede sóbrios, vigiai, porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 ኣላሜን ዴዒያ ሂንቴ ኢሻቲ ሄሳዳ ዋዬ ኤኬይሳ ኤሪዲ፥ ኣማኖን ሚኒዲ፥ ፃላሂያራ ኤቄቲቴ።
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 ባ ሜሪና ቦንቹዋስ ኪሪስቶስ ዬሱሳ ባጋራ ሂንቴና ፄጊዳ ኣ ኬሃቴ ኡባ ፆሳይ፥ ጉ ዎዴስ ሂንቴ ዋዬቲዳፔ ጉዬ፥ ኢ ባ ሁዔን ሂንቴና ሺሻና፥ ካቲሳና፥ ሚንዲ ኤሳና፥ ፃሊሳና።
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoará, confirmará, fortificará e fortalecerá.
11 ሜሪናፔ ሜሪና ጋካናው ፆሳይ ካዎቶ። ኣሚንዒ።
11 A ele seja a glória e o poderio, para todo o sempre. Amém!
12 ኣማኔቲዳ ኢሻ ጋዳ ታ ኤኪያ ሲላሴ ባጋራ ሃ ዳብዳቢያ ሂንቴው ቃንን ፃፋስ። ታ ሄሳ ሂንቴው ፃፊዳይ፥ ሂንቴና ዞራናዉኔ ፆሳ ኣ ኬሃቴይ ቱማ ጊዴይሳ ማርካታናሳ። ሄ ኣ ኬሃቴን ሚኒዲ ኤቂቴ።
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 ሂንቴራ ኢሲፌ ዶሬቲዳ ባቢሎኔን ዴዒያ ዎሳ ኬ ኣሳይኔ ታ ናዓ ማርቆሲ ሂንቴና፥ «ሳሮ ሳሮ» ያጌስ።
13 A vossa coeleita em Babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 ሲቆ ዬሬቴ ዬሬቲሼ፥ ኢሶይ ኢሱዋ ሳሮቴ።
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.