1 Pedro 5

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ሂዛ፥ ዎሳ ኬ ጪማታራ ጪማ ጊዲዳይሲ፥ ኪሪስቶሳ ዋያ ማርካቴይሲኔ ቆንጫናው ዴዒያ ቦንቹዋ ሻኬታናው ዴዒያ ታኒ፥ ሂንቴ ጊዶን ዴዒያ ጪማታ ዞራይስ።
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 ሂንቴ ኣዋቴፌ ጋርሳን ዴዒያ ፆሳ ዉዲያ ሄሚቴ። ፆሳይ ኮዬይሳዳ ዶሳናፔ ኣቲን ኡንዔቲዲ ሄሞፊቴ። ቃሲ ሚሼ ኮሻን ጊዶናሺን ሃጋዛናው ዴዒያ ሎዖ ቆፋን ሄሚቴ።
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 ሂንቴ ኣዋቴፌ ጋርሳን ዴዒያ ዉዲያስ ሌሚሶ ጊዲቴፔ ኣቲን ጎዳቶፒቴ።
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 ሄሜይሳታ ሃላቃይ ቆንጪያ ዎዴ ቆሌቶና ቦንቾ ካላቻ ሂንቴ ኤካና።
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 ሄሳዳካ፥ ያላጋቶ፥ ጪማታስ ሃሬቲቴ። ሂንቴ ኢሶይ ኢሱዋስ ኣሽኬ ጊዲቴ። ጌሻ ማፃፋን፥ «ፆሳይ ኦቶራንቾታ ኢፄስ፥ ሺን ኣሽኬታስ ኣ ኬሃቴ ኢሜስ» ያጌስ።
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 ፆሳይ ባ ዎዴ ሂንቴና ቦንቻና ሜላ ዎልቃማ ፆሳ ኩሺያፔ ጋርሳን ሂንቴና ካዉሺቴ።
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 ኢ ሂንቴው ቆፒያ ጊሾ ሂንቴና ሂርጊሲያ ኡባ ኢያ ቦላ ዬጊቴ።
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 ሂንቴ ሞርኬይ ፃላሄይ፥ ሚቲያባ ኮዪዲ፥ ጋሞዳ ጉዲሼ ሂንቴ ማታራ ዩያ ጊሾ ሂንቴና ሃሪቴኔ ባርኪቴ።
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 ኣላሜን ዴዒያ ሂንቴ ኢሻቲ ሄሳዳ ዋዬ ኤኬይሳ ኤሪዲ፥ ኣማኖን ሚኒዲ፥ ፃላሂያራ ኤቄቲቴ።
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 ባ ሜሪና ቦንቹዋስ ኪሪስቶስ ዬሱሳ ባጋራ ሂንቴና ፄጊዳ ኣ ኬሃቴ ኡባ ፆሳይ፥ ጉ ዎዴስ ሂንቴ ዋዬቲዳፔ ጉዬ፥ ኢ ባ ሁዔን ሂንቴና ሺሻና፥ ካቲሳና፥ ሚንዲ ኤሳና፥ ፃሊሳና።
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 ሜሪናፔ ሜሪና ጋካናው ፆሳይ ካዎቶ። ኣሚንዒ።
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 ኣማኔቲዳ ኢሻ ጋዳ ታ ኤኪያ ሲላሴ ባጋራ ሃ ዳብዳቢያ ሂንቴው ቃንን ፃፋስ። ታ ሄሳ ሂንቴው ፃፊዳይ፥ ሂንቴና ዞራናዉኔ ፆሳ ኣ ኬሃቴይ ቱማ ጊዴይሳ ማርካታናሳ። ሄ ኣ ኬሃቴን ሚኒዲ ኤቂቴ።
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 ሂንቴራ ኢሲፌ ዶሬቲዳ ባቢሎኔን ዴዒያ ዎሳ ኬ ኣሳይኔ ታ ናዓ ማርቆሲ ሂንቴና፥ «ሳሮ ሳሮ» ያጌስ።
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 ሲቆ ዬሬቴ ዬሬቲሼ፥ ኢሶይ ኢሱዋ ሳሮቴ።
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.