1 Coríntios 5
ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs NVI
1 ሂንቴ ጊዶን ላይማቴ ዴዔይሲ ዚጊሬቴስ። ሄሳ ሜላ ላይማቴ ሃሪ ኣቶሺን፥ ኣማኖና ኣሳይካ ኦኮና። ሂንቴ ጊዶን ባ ኣዋ ማቼራ ቱኒዳ ኣሲ ዴዔስ።
1 Por toda parte se ouve que há imoralidade entre vocês, imoralidade que não ocorre nem entre os pagãos, a ponto de alguém de vocês possuir a mulher de seu pai.
2 ሄሳን ሂንቴ ቂሮታናዉኔ ዬላታናው ቤሴኔ፥ ሺን ኦቶርቲዴታ። ሄሳ ሜላ ቦርሶባ ኦዳ ኡራ ሂንቴ ጊዶፌ ኬሳናው ቤሴኔ?
2 E vocês estão orgulhosos! Não deviam, porém, estar cheios de tristeza e expulsar da comunhão aquele que fez isso?
3 ታኒ ኣሾን ሂንቴራ ዶና ኢፂኮካ ኣያናን ታ ሂንቴራ ዴዓይስ። ታኒ ሂንቴራ ዴዒያ ኣሳዳ ሃናዳ ሄሳ ሜላ ኦሱዋ ኦዳ ኡራ ቦላ ፒርዳስ።
3 Apesar de eu não estar presente fisicamente, estou com vocês em espírito. E já condenei aquele que fez isso, como se estivesse presente.
4 ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ሱንን ሂንቴ ሺቂያ ዎዴ ታኒ ኣያናን ሂንቴራ ዳና። ሄሳን ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ዎልቃይ ሂንቴራ ጊዳና።
4 Quando vocês estiverem reunidos em nome de nosso Senhor Jesus, estando eu com vocês em espírito, estando presente também o poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 ሄ ኡራ ናጋራ ኣሾይ ዪዲ፥ ኢያ ኣያናይ ጎዳ ዬሱሳ ፒርዳ ጋላሳን ኣታና ሜላ ኢ ፃላሄስ ኣ ኢሜቶ።
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja destruído, e seu espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 ሂንቴ ጬቆይ ሎዖ ጊዴና። ጉ ኢርሾይ ሙኑቃ ኡባ ዴንይሳ ኤሬኬቲዬ?
6 O orgulho de vocês não é bom. Vocês não sabem que um pouco de fermento faz toda a massa ficar fermentada?
7 ሂንቴ ሃዒ ኢርሾይ ባይና ሙኑቃ ጊዳና ሜላ፥ ናጋራ ኢርሹዋ ሂንቴፌ ኬሲቴ። ኑስ ፓሲካ ዶርሳ ጊዲዳ ኪሪስቶሲ ያርሼቲስ።
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova e sem fermento, como realmente são. Pois Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 ሄሳ ጊሾ፥ ጌኔይኔ ኢታቴ ዴዒያ ኢርሹዋራ ጊዶናሺን ቱማቴኔ ጌሻቴ ዴዒያ ኡይራ ኑ ባሊያ ቦንቾስ።
8 Por isso, celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da perversidade, mas com os pães sem fermento da sinceridade e da verdade.
9 ታ ካሴ ፃፊዳ ዳብዳቢያን ሂንቴ ላይማቲያ ኣሳራ ጋሄቶና ሜላ ሂንቴው ኦዳስ።
9 Já lhes disse por carta que vocês não devem associar-se com pessoas imorais.
10 ሄሳ ጉሳይ ሃ ኣላሚያን ዴዒያ ላይማቴይሳታራ ዎይኮ ኡዜታራ ዎይኮ ካይሶታራ ዎይኮ ኤቃ ጎይኔይሳታራ ፖሎ ጋሄቶፊቴ ጉሱ ጊዴና። ሄሳ ጊዲኮ፥ ሃ ኣላሚያፔ ሂንቴ ኬያናው ቤሴስ ሺን ኣቲስ።
10 Com isso não me refiro aos imorais deste mundo, nem aos avarentos, aos ladrões ou aos idólatras. Se assim fosse, vocês precisariam sair deste mundo.
11 ሺን ኣማናይስ ያጊሼ ላይማቴይሳታራ ዎይኮ ኡዜታራ ዎይኮ ኤቃ ጎይኔይሳታራ ዎይኮ ጫዬይሳታራ ዎይኮ ማቴይሳታራ ዎይኮ ካይሶታራ ጋሄቶፊቴ ጋዳ ሂንቴው ኦዳይስ። ሄሳ ሜላ ኣሳራ ሃሪ ኣቶሺን፥ ካካ ሞፒቴ።
11 Mas agora estou lhes escrevendo que não devem associar-se com qualquer que, dizendo-se irmão, seja imoral, avarento, idólatra, caluniador, alcoólatra ou ladrão. Com tais pessoas vocês nem devem comer.
12 ዎሳ ኬፌ ካሬራ ዴዔይሳታ ቦላ ፒርዳናው ታና ኣይቤ ጋይ? ዎሳ ኬን ዴዔይሳታ ቦላ ሂንቴ ፒርዴኬቲዬ?
12 Pois, como haveria eu de julgar os de fora da igreja? Não devem vocês julgar os que estão dentro?
13 ሺን ካሬራ ዴዔይሳታ ቦላ ፆሳይ ፒርዳና። ሄ ኢታባ ኦያ ኡራ ሂንቴ ጊዶፌ ኬሲቴ።
13 Deus julgará os de fora. "Expulsem esse perverso do meio de vocês".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.