Salmos 7
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs ARC
1 Shigaion of Dauid, which he sang unto the Lord, concerning the wordes of Chush the sonne of Iemini. O Lord my God, in thee I put my trust: saue me from all that persecute me, and deliuer me,
1 Senhor , meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me;
2 Least he deuoure my soule like a lion, and teare it in pieces, while there is none to helpe.
2 para que ele não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando- a, sem que haja quem a livre;
3 O Lord my God, if I haue done this thing, if there be any wickednes in mine handes,
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 If I haue rewarded euill vnto him that had peace with mee, (yea I haue deliuered him that vexed me without cause)
4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo (antes, livrei ao que me oprimia sem causa);
5 Then let the enemie persecute my soule and take it: yea, let him treade my life downe vpon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.
5 persiga o inimigo a minha alma e alcance-a; calque aos pés a minha vida sobre a terra e reduza a pó a minha glória. (Selá)
6 Arise, O Lord, in thy wrath, and lift vp thy selfe against the rage of mine enemies, and awake for mee according to the iudgement that thou hast appointed.
6 Levanta-te, Senhor , na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus opressores; e desperta por mim, para o juízo que ordenaste.
7 So shall the Congregation of the people compasse thee about: for their sakes therefore returne on hie.
7 Assim, te rodeará o ajuntamento de povos; por causa deles, pois, volta às alturas.
8 The Lord shall iudge the people: Iudge thou me, O Lord, according to my righteousnesse, and according to mine innocencie, that is in mee.
8 O Senhor julgará os povos; julga-me, Senhor , conforme a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 Oh let the malice of the wicked come to an ende: but guide thou the iust: for the righteous God trieth the hearts and reines.
9 Tenha já fim a malícia dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e a mente.
10 My defence is in God, who preserueth the vpright in heart.
10 O meu escudo está com Deus, que salva os retos de coração.
11 God iudgeth the righteous, and him that contemneth God euery day.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 Except he turne, he hath whet his sword: he hath bent his bowe and made it readie.
12 Se o homem se não converter, Deus afiará a sua espada; já tem armado o seu arco e está aparelhado;
13 Hee hath also prepared him deadly weapons: hee will ordeine his arrowes for them that persecute me.
13 e já para ele preparou armas mortais; e porá em ação as suas setas inflamadas contra os perseguidores.
14 Beholde, hee shall trauaile with wickednes: for he hath conceiued mischiefe, but he shall bring foorth a lye.
14 Eis que esse está com dores de perversidade; concebeu trabalhos e produzirá mentiras.
15 Hee hath made a pitte and digged it, and is fallen into the pit that he made.
15 Cavou um poço, e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 His mischiefe shall returne vpon his owne head, and his crueltie shall fall vpon his owne pate.
16 A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violência descerá sobre a sua mioleira.
17 I wil praise the Lord according to his righteousnes, and will sing praise to the Name of the Lord most high.
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça e cantarei louvores ao nome do Senhor Altíssimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.