Salmos 66
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NVT
1 To him that excelleth. A song or Psalme. Rejoice in God, all ye inhabitants of the earth.
1 Aclamem a Deus, todos os habitantes da terra!
2 Sing forth the glory of his name: make his praise glorious.
2 Cantem a glória de seu nome, anunciem ao mundo quão glorioso ele é.
3 Say vnto God, Howe terrible art thou in thy workes! through the greatnesse of thy power shall thine enemies be in subiection vnto thee.
3 Digam a Deus: “Como são notáveis os teus feitos! Teus inimigos rastejam diante do teu grande poder.
4 All the worlde shall worship thee, and sing vnto thee, euen sing of thy Name. Selah.
4 Tudo que há na terra te adorará; cantará louvores a ti e anunciará teu nome em cânticos”. Interlúdio
5 Come and beholde the workes of God: he is terrible in his doing towarde the sonnes of men.
5 Venham e vejam as obras de Deus! Que feitos notáveis ele realiza em favor das pessoas!
6 He hath turned the Sea into drie land: they passe through the riuer on foote: there did we reioyce in him.
6 Abriu um caminho seco pelo meio do mar, e seu povo atravessou a pé; ali nos alegramos nele.
7 He ruleth the worlde with his power: his eyes beholde the nations: the rebellious shall not exalt them selues. Selah.
7 Com seu grande poder, ele governa para sempre e vigia cada movimento das nações; que nenhum rebelde se levante contra ele. Interlúdio
8 Prayse our God, ye people, and make the voyce of his prayse to be heard.
8 Que o mundo inteiro celebre nosso Deus e cante louvores a ele em alta voz!
9 Which holdeth our soules in life, and suffereth not our feete to slippe.
9 Nossa vida está em suas mãos; ele não permite que nossos pés tropecem.
10 For thou, O God, hast proued vs, thou hast tryed vs as siluer is tryed.
10 Tu nos puseste à prova, ó Deus, e nos purificaste como prata.
11 Thou hast brought vs into the snare, and layed a strait chaine vpon our loynes.
11 Tu nos prendeste em tua armadilha e colocaste sobre nossas costas o fardo da opressão.
12 Thou hast caused men to ryde ouer our heads: we went into fire and into water, but thou broughtest vs out into a welthie place.
12 Permitiste que inimigos nos pisoteassem; passamos pelo fogo e pela água, mas tu nos trouxeste a um lugar de grande fartura.
13 I will go into thine House with burnt offrings, and will pay thee my vowes,
13 Agora venho ao teu templo com holocaustos para cumprir os votos que fiz a ti,
14 Which my lippes haue promised, and my mouth hath spoken in mine affliction.
14 sim, os votos sagrados que fiz quando estava em grande aflição.
15 I will offer vnto thee the burnt offerings of fat rammes with incense: I will prepare bullocks and goates. Selah.
15 Por isso te apresentarei holocaustos: meus melhores carneiros, como aroma agradável, e um sacrifício de novilhos e cabritos. Interlúdio
16 Come and hearken, all ye that feare God, and I will tell you what he hath done to my soule.
16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus, e eu lhes contarei o que ele fez por mim.
17 I called vnto him with my mouth, and he was exalted with my tongue.
17 Pois a ele clamei por socorro e o louvei enquanto falava.
18 If I regard wickednesse in mine heart, the Lord will not heare me.
18 Se eu não tivesse confessado o pecado em meu coração, o Senhor não teria ouvido.
19 But God hath heard me, and considered the voyce of my prayer.
19 Mas Deus ouviu! Ele atendeu à minha oração.
20 Praysed be God, which hath not put backe my prayer, nor his mercie from me.
20 Louvado seja Deus, que não rejeitou minha oração, nem afastou de mim o seu amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.