Provérbios 28

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The wicked flee when none pursueth: but the righteous are bolde as a lyon.
1 Os perversos fogem mesmo quando ninguém os persegue, mas o justo é valente como o leão.
2 For the transgression of the land there are many princes thereof: but by a man of vnderstanding and knowledge a realme likewise endureth long.
2 A corrupção moral de uma nação faz cair seu governo, mas o líder sábio e prudente traz estabilidade.
3 A poore man, if he oppresse the poore, is like a raging raine, that leaueth no foode.
3 O pobre que oprime os pobres é como a chuva torrencial que destrói a plantação.
4 They that forsake the Law, prayse the wicked: but they that keepe the Law, set themselues against them.
4 Quem despreza a lei exalta os perversos; quem obedece à lei luta contra eles.
5 Wicked men vnderstand not iudgemnt: but they that seeke the Lord vnderstand all things.
5 Os que praticam o mal não compreendem a justiça, mas os que buscam o S
6 Better is the poore that walketh in his vprightnesse, then hee that peruerteth his wayes, though he be riche.
6 É melhor ser pobre e honesto que ser rico e desonesto.
7 He that keepeth the Law, is a childe of vnderstanding: but hee that feedeth the gluttons, shameth his father.
7 O filho que obedece à lei demonstra prudência; aquele que anda com libertinos envergonha seu pai.
8 He that increaseth his riches by vsurie and interest, gathereth them for him that will be mercifull vnto the poore.
8 O lucro obtido da cobrança de juros altos terminará no bolso de alguém que trata os pobres com bondade.
9 He that turneth away his eare from hearing the Law, euen his prayer shalbe abominable.
9 As orações de quem se recusa a ouvir a lei são detestáveis para Deus.
10 He that causeth the righteous to go astray by an euill way, shall fall into his owne pit, and the vpright shall inherite good things.
10 Quem leva os justos para o mau caminho cairá na própria armadilha, mas os íntegros herdarão o bem.
11 The riche man is wise in his owne conceite: but the poore that hath vnderstanding, can trie him.
11 O rico pode se considerar sábio, mas não engana o pobre que tem discernimento.
12 When righteous men reioyce, there is great glory: but when the wicked come vp, the man is tried.
12 Quando os justos são bem-sucedidos, todos se alegram; quando os perversos assumem o poder, as pessoas se escondem.
13 He that hideth his sinnes, shall not prosper: but he that confesseth, and forsaketh them, shall haue mercy.
13 Quem oculta seus pecados não prospera; quem os confessa e os abandona recebe misericórdia.
14 Blessed is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart, shall fall into euill.
14 Quem teme fazer o mal é feliz, mas quem endurece o coração cai em desgraça.
15 As a roaring lyon, and an hungry beare, so is a wicked ruler ouer the poore people.
15 O governante perverso é tão perigoso para os pobres quanto o leão que ruge ou o urso que ataca.
16 A prince destitute of vnderstanding, is also a great oppressour: but hee that hateth couetousnes, shall prolong his dayes.
16 O governante que não tem entendimento oprime seu povo, mas o que odeia a corrupção tem vida longa.
17 A man that doeth violence against the blood of a person, shall flee vnto the graue, and they shall not stay him.
17 A consciência atormentada do assassino o levará à sepultura; ninguém tente detê-lo.
18 He that walketh vprightly, shalbe saued: but he that is froward in his wayes, shall once fall.
18 O íntegro será salvo do perigo, mas o perverso será destruído repentinamente.
19 He that tilleth his land, shall be satisfied with bread: but he that followeth the idle, shall be filled with pouertie.
19 Quem trabalha com dedicação tem fartura de alimento, mas quem corre atrás de fantasias acaba na miséria.
20 A faythfull man shall abound in blessings, and he that maketh haste to be riche, shall not be innocent.
20 A pessoa fiel obterá grande recompensa, mas o que deseja enriquecer depressa se meterá em apuros.
21 To haue respect of persons is not good: for that man will transgresse for a piece of bread.
21 Nunca é bom agir com parcialidade, mas há quem faça o mal até por um pedaço de pão.
22 A man with a wicked eye hasteth to riches, and knoweth not, that pouertie shall come vpon him.
22 O ganancioso tenta enriquecer depressa, mas não percebe que caminha para a pobreza.
23 He that rebuketh a man, shall finde more fauour at length, then he that flattereth with his tongue.
23 No fim, as pessoas apreciam a crítica honesta muito mais que a bajulação.
24 Hee that robbeth his father and mother, and sayth, It is no transgression, is the companion of a man that destroyeth.
24 Quem rouba de seu pai e de sua mãe e diz: “Que mal há nisso?”, não é melhor que o assassino.
25 He that is of a proude heart, stirreth vp strife: but he that trusteth in the Lord, shall be fatte.
25 A ganância provoca brigas; a confiança no S
26 Hee that trusteth in his owne heart, is a foole: but he that walketh in wisdome, shall be deliuered.
26 Quem confia no próprio entendimento é tolo; quem anda com sabedoria está seguro.
27 He that giueth vnto the poore, shall not lacke: but he that hideth his eyes, shall haue many curses.
27 Quem ajuda os pobres não passará necessidade, mas quem fecha os olhos para a pobreza será amaldiçoado.
28 When the wicked rise vp, men hide them selues: but when they perish, ye righteous increase.
28 Quando os perversos assumem o poder, as pessoas se escondem; quando eles são destruídos, os justos prosperam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.