Neemias 7

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nowe when the wall was builded, and I had set vp the doores, and the porters, and the singers and the Leuites were appointed,
1 Depois que o muro foi terminado e que eu havia colocado as portas em seus lugares, foram nomeados os guardas das portas, os cantores e os levitas.
2 Then I commanded my brother Hanani and Hananiah the prince of the palace in Ierusalem (for he was doubtlesse a faithfull man, and feared God aboue many)
2 Entreguei a responsabilidade de governar Jerusalém a meu irmão Hanani e a Hananias, comandante da fortaleza, pois era um homem fiel que temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 And I saide vnto them, Let not the gates of Ierusalem be opened, vntill the heate of the sunne: and while they stande by, let them shut the doores, and make them fast: and I appointed wardes of the inhabitants of Ierusalem, euery one in his warde, and euery one ouer against his house.
3 Eu lhes disse: “Não deixem as portas abertas durante a parte mais quente do dia. Mesmo quando os guardas das portas estiverem de serviço, deverão fechá-las e trancá-las. Nomeiem moradores de Jerusalém para montar guarda, todos em turnos regulares. Alguns ficarão em postos de sentinela, e outros, em frente de suas casas”.
4 Nowe the citie was large and great, but the people were few therein, and the houses were not buylded.
4 Nesse tempo, a cidade era grande e espaçosa, mas a população era pequena e nenhuma das casas havia sido reconstruída.
5 And my God put into mine heart, and I gathered the princes, and the rulers, and the people, to count their genealogies: and I found a booke of the genealogie of them, which came vp at the first, and found written therein,
5 Então meu Deus me deu a ideia de convocar todos os nobres e as autoridades da cidade e todos os cidadãos comuns para registrá-los. Eu havia encontrado o registro genealógico dos primeiros a regressar a Judá. Nele estava escrito:
6 These are the sonnes of the prouince that came vp from the captiuitie that was caried away (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caryed away) and they returned to Ierusalem and to Iudah, euery one vnto his citie.
6 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
7 They which came with Zerubbabel, Ieshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Biguai, Nehum, Baanah. This is the nomber of the men of the people of Israel.
7 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
8 The sonnes of Parosh, two thousande an hundreth seuentie and two.
8 da família de Parós, 2.172;
9 The sonnes of Shephatiah, three hundreth seuentie and two.
9 da família de Sefatias, 372;
10 The sonnes of Arah, sixe hundreth fiftie and two.
10 da família de Ará, 652;
11 The sonnes of Pahath Moab of ye sonnes of Ieshua, and Ioab, two thousand, eight hundreth and eighteene.
11 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e de Joabe), 2.818;
12 The sonnes of Elam, a thousand, two hundreth fiftie and foure.
12 da família de Elão, 1.254;
13 The sonnes of Zattu, eight hundreth and fiue and fourtie.
13 da família de Zatu, 845;
14 The sonnes of Zacchai, seuen hundreth and three score.
14 da família de Zacai, 760;
15 The sonnes of Binnui, sixe hundreth and eight and fourtie.
15 da família de Bani, 648;
16 The sonnes of Bebai, sixe hundreth and eight and twentie.
16 da família de Bebai, 628;
17 The sonnes of Azgad, two thousand, three hundreth and two and twentie.
17 da família de Azgade, 2.322;
18 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth three score and seuen.
18 da família de Adonicam, 667;
19 The sonnes of Biguai, two thousand three score and seuen.
19 da família de Bigvai, 2.067;
20 The sonnes of Adin, sixe hundreth, and fiue and fiftie.
20 da família de Adim, 655;
21 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight.
21 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
22 The sonnes of Hashum, three hundreth and eight and twentie.
22 da família de Hassum, 328;
23 The sonnes of Bezai, three hundreth and foure and twentie.
23 da família de Bezai, 324;
24 The sonnes of Hariph, an hundreth and twelue.
24 da família de Jora, 112;
25 The sonnes of Gibeon, ninetie and fiue.
25 da família de Gibar, 95;
26 The men of Beth-lehem and Netophah, an hundreth foure score and eight.
26 do povo de Belém e Netofa, 188;
27 The men of Anathoth, an hundreth and eight and twentie.
27 do povo de Anatote, 128;
28 The me of Beth-azmaueth, two and fourty.
28 do povo de Bete-Azmavete, 42;
29 The men of Kiriath-iearim, Chephirah and Beeroth, seuen hundreth, and three and fourtie.
29 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
30 The men of Ramah and Gaba, sixe hundreth and one and twentie.
30 do povo de Ramá e Geba, 621;
31 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie.
31 do povo de Micmás, 122;
32 The men of Beth-el and Ai, an hundreth and three and twentie.
32 do povo de Betel e Ai, 123;
33 The men of the other Nebo, two and fifty.
33 do povo de Nebo Ocidental, 52;
34 The sonnes of the other Elam, a thousand, two hundreth and foure and fiftie.
34 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
35 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie.
35 os cidadãos de Harim, 320;
36 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie.
36 os cidadãos de Jericó, 345;
37 The sonnes of Lod-hadid and Ono, seuen hundreth and one and twentie.
37 os cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 721;
38 The sonnes of Senaah, three thousand, nine hundreth and thirtie.
38 os cidadãos de Senaá, 3.930.
39 The Priestes: the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three.
39 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
40 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie.
40 da família de Imer, 1.052;
41 The sonnes of Pashur, a thousande, two hundreth and seuen and fourtie.
41 da família de Pasur, 1.247;
42 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
42 da família de Harim, 1.017.
43 The Leuites: the sonnes of Ieshua of Kadmiel, and of the sonnes of Hodiuah, seuentie and foure.
43 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias),
44 The singers: the children of Asaph, an hundreth, and eight and fourtie.
44 os cantores da família de Asafe, 148;
45 The porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai, an hundreth and eight and thirtie.
45 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 138.
46 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hashupha, the sonnes of Tabaoth,
46 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
47 The sonnes of Keros, the sonnes of Sia, the sonnes of Padon,
47 Queros, Sia, Padom,
48 The sonnes of Lebana, the sonnes of Hagaba, the sonnes of Shalmai,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 The sonnes of Hanan, the sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar,
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 The sonnes of Reaiah, the sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda,
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 The sonnes of Gazzam, ye sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah,
51 Gazão, Uzá, Paseia,
52 The sonnes of Besai, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephishesim,
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupha, the sonnes of Harhur,
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 The sonnes of Bazlith, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
54 Baslute, Meída, Harsa,
55 The sonnes of Barkos, the sonnes of Sissera, the sonnes of Tamah,
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
56 Nesias e Hatifa.
57 The sonnes of Salomons seruantes, the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, ye sonnes of Perida,
57 Os descendentes destes servos do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
58 The sonnes of Iaala, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth of Zebaim, the sonnes of Amon.
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
60 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruantes were three hundreth, ninetie and two.
60 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
61 And these came vp from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shewe their fathers house, nor their seede, or if they were of Israel.
61 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
62 The sonnes of Delaiah: the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fourtie.
62 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 642 pessoas ao todo.
63 And of the Priestes: the sonnes of Habaiah, the sonnes of Hakkoz, the sonnes of Barzillai, which tooke one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was named after their name.
63 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
64 These sought their writing of the genealogies, but it was not founde: therefore they were put from the Priesthood.
64 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
65 And the Tirshatha sayd vnto them, that they should not eate of the most holy, till there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
65 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
66 All the Congregation together was two and fourtie thousand, three hundreth and threescore,
66 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
67 Besides their seruantes and their maydes, which were seuen thousand, three hundreth and seuen and thirtie: and they had two hundreth and fiue and fourtie singing men and singing women.
67 além dos 7.337 servos e servas e dos 245 cantores e cantoras.
68 Their horses were seuen hundreth and sixe and thirtie, and their mules two hundreth and fiue and fourtie.
68 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
69 The camels foure hundreth and fiue and thirtie, and sixe thousande, seuen hundreth and twentie asses.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 And certaine of the chiefe fathers gaue vnto the worke. The Tirshatha gaue to the treasure, a thousand drammes of golde, fiftie basins, fiue hundreth and thirtie Priests garments.
70 Alguns dos chefes das famílias fizeram donativos para a obra. O governador deu à tesouraria o total de 8,6 quilos de ouro, 50 bacias de ouro e 530 vestes para os sacerdotes.
71 And some of the chiefe fathers gaue vnto the treasure of the worke, twentie thousand drams of golde, and two thousande and two hundreth pieces of siluer.
71 Os outros líderes deram à tesouraria o total de 172 quilos de ouro e 1.320 quilos de prata.
72 And the rest of the people gaue twentie thousand drammes of golde, and two thousande pieces of siluer, and three score and seuen Priestes garments.
72 O restante do povo deu 172 quilos de ouro, 1.200 quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 And the Priestes, and Leuites, and the porters and the singers and the rest of the people and the Nethinims, and all Israel dwelt in their cities: and when the seuenth moneth came, the children of Israel were in their cities.
73 Assim, os sacerdotes, os levitas, os guardas das portas, os cantores, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.