1 Crônicas 8

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Beniamin also begate Bela his eldest sonne, Ashbel the second, and Aharah the third,
1 Benjamim gerou Bela, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aara, o terceiro,
2 Nohah the fourth, and Rapha the fift.
2 Noaa, o quarto e Rafa, o quinto.
3 And the sonnes of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
3 Filhos de Bela: Adar, Gera, Abiud, Abisué, Naamã, Aoé,
4 And Abishua, and Naaman and Ahoah,
4 Gera, Sefufã,
5 And Gera, and Shephuphan, and Huram.
5 Hurão.
6 And these are the sonnes of Ehud: these were the chiefe fathers of those that inhabited Geba: and they were caryed away captiues to Monahath,
6 Filhos de Aod: eram os chefes das famílias que habitavam Gabaa, transportados para Manaat:
7 And Naaman, and Ahiah, and Gera, he caryed them away captiues: and he begate Vzza, and Ahihud.
7 Naamã, Aquia e Gera, que os transportou, o qual gerou Oza e Aiud.
8 And Shaharaim begate certaine in the coutrey of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wiues.
8 Saarain teve filhos na terra de Moab, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Bara.
9 He begate, I say, of Hodesh his wife, Iobab and Zibia, and Mesha, and Malcham,
9 Nasceram de Hodes, sua mulher: Jobab, Sebia, Mosa, Molcon, Jeús, Sequia e Marma,
10 And Ieuz and Shachia and Mirma: these were his sonnes, and chiefe fathers.
10 que são seus filhos, chefes de famílias.
11 And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
11 De Husin teve Abitob e Elfaal.
12 And the sonnes of Elpaal were Eber, and Misham and Shamed (which built Ono, and Lod, and the villages thereof)
12 Filhos de Elfaal: Heber, Misaão e Samad, que construiu Ono e Lod, e as cidades que dela dependem.
13 And Beriah and Shema (which were the chiefe fathers among the inhabitants of Aialon: they draue away the inhabitants of Gath)
13 Baria e Sama, chefes das famílias que habitavam Aialon, puseram em fuga os habitantes de Get.
14 And Ahio, Shashak and Ierimoth,
14 Aio, Sesac, Jerimot,
15 And Sebadiah, and Arad, and Ader,
15 Zabadia, Arod, Heder,
16 And Michael, and Ispah, and Ioha, the sonnes of Beriah,
16 Miguel, Jesfa e Joá eram filhos de Baria.
17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
17 Zabadia, Mosolão, Hezeci, Heber,
18 And Ishmerai and Izliah, and Iobab, the sonnes of Elpaal,
18 Jesamari, Jezlia e Jobab eram filhos de Elfaal.
19 Iakim also, and Zichri, and Sabdi,
19 Jacim, Zecri, Zabdi,
20 And Elienai, and Zillethai, and Eliel,
20 Elioenai, Seletai, Eliel,
21 And Adaiah, and Beraiah, and Shimrah the sonnes of Shimei,
21 Adaia, Baraia e Samarat eram filhos de Semei.
22 And Ishpan, and Eber, and Eliel,
22 Jesfã, Heber, Eliel,
23 And Abdon, and Zichri, and Hanan,
23 Abdon, Zecri, Hanã,
24 And Hananiah, and Elam, and Antothiiah,
24 Hanania, Elão, Anatotia,
25 Iphedeiah and Penuel ye sonnes of Shashak,
25 Jefdaia e Fanuel eram filhos de Sesac.
26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
26 Samsari, Sooria, Otolia,
27 And Iaareshiah, and Eliah, and Zichri, the sonnes of Ieroham.
27 Jersia, Elia e Zecri eram filhos de Jeroão.
28 These were the chiefe fathers according to their generations, euen princes, which dwelt in Ierusalem.
28 São estes os chefes de famílias, chefes segundo suas genealogias. Habitavam em Jerusalém.
29 And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, and the name of his wife was Maachah.
29 O pai de Gabaon morava em Gabaon; sua mulher chamava-se Maaca.
30 And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
30 Seu filho mais velho: Abdon; em seguida, Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 And Gidor, and Ahio, and Zacher.
31 Gedor, Aio e Zaquer.
32 And Mikloth begate Shimeah: these also dwelt with their brethren in Ierusalem, euen by their brethren.
32 Macelot gerou Samaa. Eles habitavam também Jerusalém com seus irmãos.
33 And Ner begate Kish, and Kish begat Saul, and Saul begate Ionathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
33 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal.
34 And the sonne of Ionathan was Merib-baal, and Merib-baal begate Micah.
34 Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Mica.
35 And the sonnes of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
35 Filhos de Mica: Fiton, Melec, Taraa e Acaz.
36 And Ahaz begate Iehoadah, and Iehoadah begate Alemeth, and Azmaueth, and Zimri, and Zimri begate Moza,
36 Acaz gerou Joada, Joada gerou Alamot, Azmot e Zamri. Zamri gerou Mosa.
37 And Moza begate Bineah, whose sonne was Raphah, and his sonne Eleasah, and his sonne Azel.
37 Mosa gerou Banaa, Rafa, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho.
38 And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: all these were the sonnes of Azel.
38 Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Esricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdias e Hanã, todos filhos de Asel.
39 And the sonnes of Eshek his brother were Vlam his eldest sonne, Iehush the second, and Eliphelet the third.
39 Filhos de Esec, seu irmão: Ulão, seu filho mais velho, Jeús, o segundo, e Elifalet, o terceiro.
40 And the sonnes of Vlam were valiant men of warre which shot with the bow, and had many sonnes and nephewes, an hundreth and fiftie: all these were of the sonnes of Beniamin.
40 Os filhos de Ulão eram homens valentes, bons arqueiros; tiveram numerosos filhos e netos: cento e cinqüenta. Todos esses são descendentes de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.