Salmos 94
gmvl (GMVL) vs NVT
1 Abeet GODAWU!
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Abeet sa7a pirdizayssoo! Denda!
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Abeet GODAWU!
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Iita ooththiza ubbati
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Abeet GODAWU!
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 Istti am7etanne
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 Histtidi isttas,
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Intteno asaa giddofe
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Hayth immida
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Kawoteththaa seerizayssi
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 GODAY asa qofay dhallonttayssanne
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Abeet GODAWU!
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 Iitati kundana ollay
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 GODAY ba asaa olenna;
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 Pirday simmidi xillo pirdas
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Makkallanchchata bolla
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 GODAY tana maaddonttaakko,
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Abeet GODAWU!
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Ta wozinay ceecen kumida wode
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Wogan zemppidi geella pirdizaadera
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 Xillo asata bolla gene duulateettes;
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 GODAY gidikko taas
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 Istta iitateththaa gishshas
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.