Provérbios 20

gmvl (GMVL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Maththosiza ushshi uyizay
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte, alvoroçadora; todo aquele que por eles é vencido não é sábio.
2 Kawo hanqoy gaammo xaago mala;
2 Como o bramido do leão, é o terror do rei; o que lhe provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 Palamappe haakoy
3 Honroso é para o homem o desviar-se de contendas, mas todo insensato se mete em rixas.
4 Azalla goshshanchchay
4 O preguiçoso não lavra por causa do inverno, pelo que, na sega, procura e nada encontra.
5 Asa wozina halchchoy
5 Como águas profundas, são os propósitos do coração do homem, mas o homem de inteligência sabe descobri-los.
6 Daro asati bantta
6 Muitos proclamam a sua própria benignidade; mas o homem fidedigno, quem o achará?
7 Xillo asi borey baynda de7o dees;
7 O justo anda na sua integridade; felizes lhe são os filhos depois dele.
8 Kawoy pirdanaas ba kawoteththa
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo mal.
9 «Ta wozinaa geeshshadis;
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou do meu pecado?
10 GODAY wordo meezaanenne
10 Dois pesos e duas medidas, uns e outras são abomináveis ao
11 Nay geeshshinne suure gidizayssi
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se o que faz é puro e reto.
12 Siyiza hayththinne xeelliza ayfe,
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o
13 Dhisko siiqoppa!
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os olhos e te fartarás do teu próprio pão.
14 Shammiza asi,
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas, indo-se, então, se gaba.
15 Eray kumida qaala haasayza
15 Há ouro e abundância de pérolas, mas os lábios instruídos são joia preciosa.
16 Erontta asas
16 Tome-se a roupa àquele que fica fiador por outrem; e, por penhor, àquele que se obriga por estrangeiros.
17 Wordon demmida kaththi mal7ees;
17 Suave é ao homem o pão ganho por fraude, mas, depois, a sua boca se encherá de pedrinhas de areia.
18 Zore ekkada halchcho halchcha;
18 Os planos mediante os conselhos têm bom êxito; faze a guerra com prudência.
19 Zigiranchchay xuura laallees;
19 O mexeriqueiro revela o segredo; portanto, não te metas com quem muito abre os lábios.
20 Ba aawa woykko
20 A quem amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a lâmpada nas mais densas trevas.
21 Koyrora eeson beettida aqotas
21 A posse antecipada de uma herança no fim não será abençoada.
22 Neessi iita ooththida asas,
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo
23 GODAY wordo meezaanen
23 Dois pesos são coisa abominável ao Senhor , e balança enganosa não é boa.
24 Asay baanaas bessiza oge
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor ; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 Issi miish Eesotidi,
25 Laço é para o homem o dizer precipitadamente: É santo! E só refletir depois de fazer o voto.
26 Aadho erateththi diza kawoy
26 O rei sábio joeira os perversos e faz passar sobre eles a roda.
27 Asa ayanay GODAA xomppe;
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor , a qual esquadrinha todo o mais íntimo do corpo.
28 Kiyateththinne tumateththi
28 Amor e fidelidade preservam o rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 Yelagata wolqqay isttas bonchcho;
29 O ornato dos jovens é a sua força, e a beleza dos velhos, as suas cãs.
30 Mino qixaatey iitateth diggees;
30 Os vergões das feridas purificam do mal, e os açoites, o mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.