Jó 39
gmvl (GMVL) vs ACF
1 «Genessati yeliza wode ne eray?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras montesas têm filhos, ou observastes as cervas quando dão suas crias?
2 Istti seebbatidi
2 Contarás os meses que cumprem, ou sabes o tempo do seu parto?
3 Gulbati miixattishe bantta marata
3 Quando se encurvam, produzem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 Istta marati
4 Seus filhos enrijam, crescem com o trigo; saem, e nunca mais tornam para elas.
5 Hardiday yeda daana mala
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,
6 Bazzoza isttas
6 Ao qual dei o ermo por casa, e a terra salgada por morada?
7 Kachchi dariza katamatappe
7 Ri-se do ruído da cidade; não ouve os muitos gritos do condutor.
8 Zumata bollan pe7eettes;
8 A região montanhosa é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde.
9 «Menththi nees ooththanaas
9 Ou, querer-te-á servir o boi selvagem? Ou ficará no teu curral?
10 Menth waaxada
10 Ou com corda amarrarás, no arado, ao boi selvagem? Ou escavará ele os vales após ti?
11 Iza minoteththan ne ammanettay?
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 Izi neekko simmi yaana mala,
12 Ou fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?
13 «Yanchchay ba qefe
13 A avestruz bate alegremente as suas asas, porém, são benignas as suas asas e penas?
14 Yanchchay ba phuuphphulle
14 Ela deixa os seus ovos na terra, e os aquenta no pó,
15 ‹Heera aadhdhizaadey
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou que os animais do campo os podem calcar.
16 Ba ciyetas allaga mala
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; debalde é seu trabalho, mas ela está sem temor,
17 Hayssaththo izis cinccateth
17 Porque Deus a privou de sabedoria, e não lhe deu entendimento.
18 Iza dendada woxxiza wode,
18 A seu tempo se levanta ao alto; ri-se do cavalo, e do que vai montado nele.
19 «Iyoobee! Paratas wolqqa
19 Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço com crinas?
20 Parata boole mala guppizay
20 Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 Parati ola demba togetti bishe,
21 Escarva a terra, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 Yash giza miish mulekka erettenna;
22 Ri-se do temor, e não se espanta, e não torna atrás por causa da espada.
23 Istta toggiza olanchchati
23 Contra ele rangem a aljava, o ferro flamante da lança e do dardo.
24 Zayey zayetishin co7u gi
24 Agitando-se e indignando-se, serve a terra, e não faz caso do som da buzina.
25 Zayey punettida taybon
25 Ao soar das buzinas diz: Eia! E cheira de longe a guerra, e o trovão dos capitàes, e o alarido.
26 «Xiloy salo bolla paallizay,
26 Ou voa o gavião pela tua inteligência, e estende as suas asas para o sul?
27 Golley pude ke7idi
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado, e põe no alto o seu ninho?
28 Golley zaallata giddon aqees;
28 Nas penhas mora e habita; no cume das penhas, e nos lugares seguros.
29 Heen uttidi baas
29 Dali descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.
30 Hayssa malan golleti
30 E seus filhos chupam o sangue, e onde há mortos, ali está ela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.