Jó 13

gmvl (GMVL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 «Hekko hayssa ubbaa
1 “Eis que os meus olhos viram tudo isso, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Intte erizayssa keena
2 O que vocês sabem eu também sei; em nada sou inferior a vocês.
3 Gidikkoka ta haasayay
3 Mas falarei ao Todo-Poderoso e quero defender-me diante de Deus.
4 Intte gidikko wordon kumideta;
4 Vocês, porém, cobrem a verdade com mentiras; todos vocês são médicos que não valem nada.
5 Hayssa ubbaafe intte co7u gidaakko
5 Quem dera vocês ficassem completamente calados! Vocês poderiam passar por sábios!”
6 Tani shiishshiza
6 “Ouçam agora a minha defesa e prestem atenção aos argumentos dos meus lábios.
7 Xoossa sunththan
7 Será que vão dizer perversidades em favor de Deus? Vão dizer mentiras a favor dele?
8 Iza bessontta ogera maaddeetii?
8 Serão parciais por ele? Argumentarão a favor de Deus?
9 Xoossi inttena qoridaakko
9 Por acaso, seria bom se ele os examinasse? Ou vocês zombariam dele, como zombam das pessoas?
10 Intte geemara wordo maaddiko
10 Ele certamente os repreenderá, se em oculto forem parciais.
11 Iza bonchchoy
11 A grandeza dele não os amedrontaria? E o terror dele não cairia sobre vocês?
12 Intte leemison haasayza haasayati
12 As máximas de vocês são provérbios de cinza; as defesas de vocês são muralhas de barro.”
13 Ane co7u giite!
13 “Calem-se diante de mim, e eu falarei; que venha sobre mim o que vier.
14 «Tani ach saxxada gencecashe
14 Tomarei a minha carne nos meus dentes e porei a minha vida nas minhas mãos.
15 Hessa gishshas Xoossi
15 Eis que ele me matará, já não tenho esperança; mesmo assim defenderei a minha conduta diante dele.
16 Nagaranchcha asi Xoossa sinththi
16 Também isto será a minha salvação: o fato de um ímpio não comparecer diante dele.
17 Ane ta haasayza qaalata
17 Ouçam com atenção as minhas palavras e escutem a minha exposição.
18 Ta marsheteththaa
18 Tenho já bem-encaminhada minha causa e estou certo de que serei justificado.”
19 Tana mootizay diikko
19 “Quem há que possa entrar em litígio comigo? Se houver, eu fico calado e morro.
20 «Godawu! Ta ne sinththafe
20 Concede-me somente duas coisas, ó Deus, e assim não me esconderei de ti:
21 Heytikka ne hanqo qeseta
21 tira a tua mão de cima de mim, e não me amedronte o teu terror.”
22 Xoossawu! Koyro ne haasaya;
22 “Interpela-me, e eu responderei; ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 Ero gido ta ooththida nagaraynne
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Mostra-me a minha transgressão e o meu pecado.”
24 Ne sinththa taappe genththada
24 “Por que escondes o teu rosto e me consideras teu inimigo?
25 Carkoy qoqofiza boncco malanne
25 Queres aterrorizar uma folha levada pelo vento? E perseguirás a palha seca?”
26 Ta bolla ne xaafida mootoy
26 “Pois decretas contra mim coisas amargas e me atribuis as culpas da minha mocidade.
27 Ne ta tohota
27 Também prendes os meus pés com correntes, observas todos os meus caminhos e traças limites à planta dos meus pés,
28 «Hessa gishshas tani wooqqida
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a roupa que é comida pela traça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.