Zacarias 7
gmve (GMVE) vs NAA
1 ዳሪዮሲ ካዎቲዳ ኦይዳን ላይን ካሴሎ ጌቴቲዛ ኡዱፉን ኣጊናን ኦይዳን ጋላስ ጎዳ ቃላይ ዛካራሳኮ ዪዴስ።
1 No quarto ano do reinado de Dario, no quarto dia do nono mês, que é o mês de quisleu, a palavra do Senhor veio a Zacarias.
2 ቤቴሌ ኣሳይ ጎዳይ ዎሳናስ ሳርሳሬኔ ኤርጌሜ-ሜሌኬ ኢስታራ ዲዛይታራ ኢሲፌ ኪቲዳ።
2 Ora, o povo de Betel tinha enviado Sarezer, Regém-Meleque e seus companheiros, para suplicarem o favor do Senhor ,
3 ኢስቲካ ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳ ኬ ቄሴታኔ ናቤታ፥ «ኑ ካሴ ዳሮ ዎዴ ኦዳይሳ ማላ ኢቻሻን ኣጊናን ጬጫናሲኔ ጾማናስ ኑስ ቤሲዜ?» ጊዲ ኦይቺዳ።
3 perguntando aos sacerdotes, que estavam na Casa do Senhor dos Exércitos, e aos profetas: “Devemos nós continuar a chorar, com jejum, no quinto mês, como temos feito por tantos anos?”
4 ቃሴካ ጎዳ ቃላይ ታኮ ዪዴስ፤
4 Então a palavra do Senhor dos Exércitos veio a mim, dizendo:
5 «ሃ ዴሬ ኣሳኔ ቄሴታ፥ ‹ካሴ ኣዳ ላፑን ታሙ ላይታን ኢቻሻን ኣጊናኒኔ ላፑን ኣጊናን ኢንቴ ጾሚዳ ጾማይኔ ኢንቴ ጬጪዳ ጬጬይ ታ ቦንቾሴ?
5 — Pergunte a todo o povo desta terra e aos sacerdotes: Quando vocês jejuaram e prantearam, no quinto e no sétimo mês, durante estes setenta anos, será que foi realmente para mim que vocês jejuaram?
6 ካሴ ኢንቴ ሚዳይሲኔ ኡዪዳይሲ ኢንቴስ ጻላ ጊዴኔ?
6 Quando vocês comem e bebem, não é para vocês mesmos que comem e bebem?
7 ዬሩሳላሜይኔ ኢዚ ኣቻን ዩዪ ኣ ዲዛ ካታማቲ ሳሮቴኒኔ ዱሬቴን ዲዛ ዎዴ ዱጌሃ ባጋ ዙማታ ጋርሳኒኔ ኣርሼይ ጌሊዛ ባጋን ዲዛ ዙማታ ጋርሳን ካሴ ኣሲ ሄን ዲዛ ዎዴ ጎዳይ ባ ናቤታ ባጋራ ዮቲዳ ቃላይ ሃይሳ ጊዴኔ?› ጋ ኦይቻ።»
7 Será que vocês não ouviram as palavras que o Senhor pregou pelo ministério dos profetas que nos precederam, quando Jerusalém estava habitada e em paz com as suas cidades ao redor dela, e o Sul e a Sefelá eram habitados?
8 ጎዳ ቃላይ ቃሴካ ዛካራሳኮ ዪዴስ፤
8 A palavra do Senhor veio a Zacarias, dizendo:
9 «ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ፥ ‹ቱሙ ፒርዳ ፒርዲቴ፤ ኢንቴ ጋርሳን ኢሶይ ኢሳራ ማሬቲቴኔ ኢሶይ ኢሳስ ቃቲቴ።
9 — Assim falou o Senhor dos Exércitos: “Julguem segundo a verdade e sejam bondosos e misericordiosos uns com os outros.
10 ኣምኤታ፥ ዪኦታ፥ ቤቴ ኣሳታኔ ማንቆታ ሜቶፍቴ፤ ኢሶይ ኢሳስ ኢንቴ ዎዚናን ኢታ ቆፖፍቴ› ጌስ።
10 Não oprimam a viúva, nem o órfão, nem o estrangeiro, nem o pobre, e que ninguém faça planos para prejudicar o seu próximo.”
11 «ኢስቲ ቃሴ ሲያና ኮዪቤቴና፤ ዞኮ ዛሪዲ ባ ሃይ ቱጪዳ።
11 Porém eles não quiseram atender e, rebeldes, me viraram as costas e taparam os ouvidos, para que não ouvissem.
12 ባ ዎዚና ዛላ ሹቻ ማላ ሚንዳ፤ ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ ካሴ ናቤታ ባጋራ ባ ኣያናን ኪቲዳ ቃላ ዎይኮ ዎጋ ሲዮንታ ኢጺዳ፤ ሄሳ ጊሻስ ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ ኢስታ ቦላ ኬሂ ሃንቄቲዴስ።
12 Sim, fizeram o seu coração duro como diamante, para que não ouvissem a lei, nem as palavras que o Senhor dos Exércitos tinha enviado pelo seu Espírito, mediante os profetas que nos precederam; daí veio a grande ira do Senhor dos Exércitos.
13 ‹ታ ኢስታ ጼይጊሺን ኢስታ ሲዪቤቴና፤ ሄሳ ጊሻስ ኢስቲ ታና ጼይጊሺን ታኒካ ሲዪኬ› ጌስ ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ።
13 Visto que eu clamei, e eles não me ouviram, eles também clamaram, e eu não os ouvi, diz o Senhor dos Exércitos.
14 ኢስቲ ኤሮንታ ኣላጋ ዴሬ ጊዶ ጎቴ ጫርኮን ኢስታ ላላዲስ፤ ኢስታፌ ጉዬራ ሃራይ ኦኒካ ሄ ቦንታ ማላኔ ሃ ዮንታ ማላ ቢታያ ኣሲ ባይንዳ ቡላ ቢታ ጊዳዱስ፤ ኢስቲ ሎኦ ቢታዮ ቡላ ኦዳይ ሄሳ ማላና።»
14 Com uma tempestade, eu os espalhei por todas as nações que eles não conheciam. E a terra foi devastada atrás deles, de modo que ninguém passava por ela, nem voltava; porque da terra desejável fizeram uma desolação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.