Zacarias 7
gmve (GMVE) vs ACF
1 ዳሪዮሲ ካዎቲዳ ኦይዳን ላይን ካሴሎ ጌቴቲዛ ኡዱፉን ኣጊናን ኦይዳን ጋላስ ጎዳ ቃላይ ዛካራሳኮ ዪዴስ።
1 Aconteceu, no quarto ano do rei Dario, que a palavra do SENHOR veio a Zacarias, no quarto dia do nono mês, que é Quisleu.
2 ቤቴሌ ኣሳይ ጎዳይ ዎሳናስ ሳርሳሬኔ ኤርጌሜ-ሜሌኬ ኢስታራ ዲዛይታራ ኢሲፌ ኪቲዳ።
2 Quando o povo enviou Sarezer e Régen-Meleque, e os seus homens, à casa de Deus, para suplicarem o favor do Senhor,
3 ኢስቲካ ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳ ኬ ቄሴታኔ ናቤታ፥ «ኑ ካሴ ዳሮ ዎዴ ኦዳይሳ ማላ ኢቻሻን ኣጊናን ጬጫናሲኔ ጾማናስ ኑስ ቤሲዜ?» ጊዲ ኦይቺዳ።
3 E para dizerem aos sacerdotes, que estavam na casa do Senhor dos Exércitos, e aos profetas: Chorarei eu no quinto mês, fazendo abstinência, como tenho feito por tantos anos?
4 ቃሴካ ጎዳ ቃላይ ታኮ ዪዴስ፤
4 Então a palavra do Senhor dos Exércitos veio a mim, dizendo:
5 «ሃ ዴሬ ኣሳኔ ቄሴታ፥ ‹ካሴ ኣዳ ላፑን ታሙ ላይታን ኢቻሻን ኣጊናኒኔ ላፑን ኣጊናን ኢንቴ ጾሚዳ ጾማይኔ ኢንቴ ጬጪዳ ጬጬይ ታ ቦንቾሴ?
5 Fala a todo o povo desta terra, e aos sacerdotes, dizendo: Quando jejuastes, e pranteastes, no quinto e no sétimo mês, durante estes setenta anos, porventura, foi mesmo para mim que jejuastes?
6 ካሴ ኢንቴ ሚዳይሲኔ ኡዪዳይሲ ኢንቴስ ጻላ ጊዴኔ?
6 Ou quando comestes, e quando bebestes, não foi para vós mesmos que comestes e bebestes?
7 ዬሩሳላሜይኔ ኢዚ ኣቻን ዩዪ ኣ ዲዛ ካታማቲ ሳሮቴኒኔ ዱሬቴን ዲዛ ዎዴ ዱጌሃ ባጋ ዙማታ ጋርሳኒኔ ኣርሼይ ጌሊዛ ባጋን ዲዛ ዙማታ ጋርሳን ካሴ ኣሲ ሄን ዲዛ ዎዴ ጎዳይ ባ ናቤታ ባጋራ ዮቲዳ ቃላይ ሃይሳ ጊዴኔ?› ጋ ኦይቻ።»
7 Não foram estas as palavras que o Senhor pregou pelo ministério dos primeiros profetas, quando Jerusalém estava habitada e em paz, com as suas cidades ao redor dela, e o sul e a campina eram habitados?
8 ጎዳ ቃላይ ቃሴካ ዛካራሳኮ ዪዴስ፤
8 E a palavra do Senhor veio a Zacarias, dizendo:
9 «ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ፥ ‹ቱሙ ፒርዳ ፒርዲቴ፤ ኢንቴ ጋርሳን ኢሶይ ኢሳራ ማሬቲቴኔ ኢሶይ ኢሳስ ቃቲቴ።
9 Assim falou o Senhor dos Exércitos, dizendo: Executai juízo verdadeiro, mostrai piedade e misericórdia cada um para com seu irmão.
10 ኣምኤታ፥ ዪኦታ፥ ቤቴ ኣሳታኔ ማንቆታ ሜቶፍቴ፤ ኢሶይ ኢሳስ ኢንቴ ዎዚናን ኢታ ቆፖፍቴ› ጌስ።
10 E não oprimais a viúva, nem o órfão, nem o estrangeiro, nem o pobre, nem intente cada um, em seu coração, o mal contra o seu irmão.
11 «ኢስቲ ቃሴ ሲያና ኮዪቤቴና፤ ዞኮ ዛሪዲ ባ ሃይ ቱጪዳ።
11 Eles, porém, não quiseram escutar, e deram-me o ombro rebelde, e ensurdeceram os seus ouvidos, para que não ouvissem.
12 ባ ዎዚና ዛላ ሹቻ ማላ ሚንዳ፤ ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ ካሴ ናቤታ ባጋራ ባ ኣያናን ኪቲዳ ቃላ ዎይኮ ዎጋ ሲዮንታ ኢጺዳ፤ ሄሳ ጊሻስ ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ ኢስታ ቦላ ኬሂ ሃንቄቲዴስ።
12 Sim, fizeram os seus corações como pedra de diamante, para que não ouvissem a lei, nem as palavras que o Senhor dos Exércitos enviara pelo seu Espírito por intermédio dos primeiros profetas; daí veio a grande ira do Senhor dos Exércitos.
13 ‹ታ ኢስታ ጼይጊሺን ኢስታ ሲዪቤቴና፤ ሄሳ ጊሻስ ኢስቲ ታና ጼይጊሺን ታኒካ ሲዪኬ› ጌስ ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ።
13 E aconteceu que, assim como ele clamou e eles não ouviram, também eles clamaram, e eu não ouvi, diz o Senhor dos Exércitos.
14 ኢስቲ ኤሮንታ ኣላጋ ዴሬ ጊዶ ጎቴ ጫርኮን ኢስታ ላላዲስ፤ ኢስታፌ ጉዬራ ሃራይ ኦኒካ ሄ ቦንታ ማላኔ ሃ ዮንታ ማላ ቢታያ ኣሲ ባይንዳ ቡላ ቢታ ጊዳዱስ፤ ኢስቲ ሎኦ ቢታዮ ቡላ ኦዳይ ሄሳ ማላና።»
14 Assim os espalhei com um turbilhão por entre todas as nações, que eles não conheceram, e a terra foi assolada atrás deles, de sorte que ninguém passava por ela, nem se voltava; porque fizeram da terra desejada uma desolação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.