Rute 3

gmve (GMVE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ኢሲ ጋላስ ኑሃማ ባ ናዛ ማቺዮ ኡሩቶ፥ «ታ ናዬ ኔ ሎኦ ዱስ ዳና ማላ ታ ኔስ ኮያናስ ቤሴኔ?
1 Então, Noemi, sua sogra, lhe disse: Minha filha, não buscarei eu descanso para ti, para que fiques bem?
2 ኔኒ ኢስታራ ጋምኢዳ ማጫ ኦሳንቻቲ ኢዛስ ኪቴቲዛ ቦኤዜይ ኑና ኣሾን ላቲዛ ዳቦ። ሃ ሲያ፥ ኢዚ ሃች ኦማርስ ባሌን ባንጋ ቡካና።
2 E, agora, não é Boaz, com cujas criadas tu estavas, nosso parente? Eis que esta noite ele joeirará a cevada na eira.
3 ኔኒ ሜጬታዳ፥ ሺቶ ቲዬታዳኔ ሎኦ ማይኦ ማይኣዳ ኢዚ ቡኪዛ ባሌ ባ፤ ጊዶ ኣቲን ባዳ ቦኤዜይ ሚዲኔ ኡዪዲ ሲማና ጋካናስ ኢዛ ኣይፌን ቤቶፋ።
3 Lava-te, portanto, e unge-te, e coloca sobre ti as tuas vestes, e desce até a eira; mas não te faças conhecida ao homem, até que tenha terminado de comer e beber.
4 ኢዚ ኢቺዛሶ ሎኤ ጼላዳ ኢዛስ ቶሆሶራ ኣፋላ ቃራዳ ኢዛ ቶሆሶን ኢቻ፤ ሄሳፌ ጉዬ ኔ ሃናናይሳ ኢዚ ኔስ ዮታና» ጋዱስ።
4 E será que, quando ele se deitar, tu marcarás o lugar onde ele se deitar, e entrarás, e descobrirás os seus pés, e te deitarás; e ele dirá o que deves fazer.
5 ሂስቲን ኡሩታ፥ «ኔ ጊዳይሳ ኡባ ታ ኦና» ጋዱስ።
5 E ela lhe disse: Tudo o que me disseres, farei.
6 ሄሳ ጊሻስ ኡሩታ ዱጌ ባሌዛ ባዳ ኢዚ ቦሎቴያ ኢዚስ ዮቲዳይሳ ኡባ ኦዱስ።
6 E ela desceu até a eira, e fez de acordo com tudo o que a sua sogra lhe havia ordenado.
7 ቦኤዜይ ሚ ኡዪዲ ኡፋዬቲዳፔ ጉዬ ካ ዶሬ ኣቻን ኢቺዴስ፤ ሂስቲን ኡሩታ ሎዳራ ኢዛኮ ሺቃዳ ኢዛ ኣፋላ ቶሆሶራ ቃራዳ ቶሆሶን ኢቻዱስ።
7 E quando Boaz já havia comido e bebido, e o seu coração estava alegre, ele foi se deitar no fim da pilha de grãos; e ela chegou delicadamente, e descobriu os seus pés, e se deitou.
8 ጊዲ ጊዶ ጊዲሺን ኢሲ ሚሺ ኣዴዛ ዳጋንን ኢዚ ሺሬቲሺን ኢሲ ማጫሲ ኢዛ ቶሆሶራ ኢቺዳሮ ዴሚዴስ።
8 E, sucedeu que, à meia-noite, o homem ficou temeroso e se virou; e eis que uma mulher estava deitada aos seus pés.
9 ኢዚካ ኢዞ፥ «ሃኔ ኔ ኦኔ?» ጊ ኦይቺን ኢዛ፥ «ታኒ ኔ ኦሳንቻዮ ኡሩቶ፤ ታና ላታና ቤሲዛ ማታ ዳቦይ ኔና ጊዲዳ ጊሻስ ኔ ማይኦ ማጫራ ታና ማይዛ» ጋዱስ።
9 E ele disse: Quem és tu? E ela respondeu: Eu sou Rute, tua criada; estende pois a tua aba sobre a tua criada; porque tu me és um parente próximo.
10 ቦኤዜይ ዛሪዲ፥ «ታ ናዬ፥ ጎዳይ ኔና ኣንጆ! ሃይሳፌ ካሴ ኔ ኦይሳፌ ሃኢ ኔ ኦይሲ ኣስ። ዱሬ ጊዲን ዎይኮ ማንቆ ዬላጋ ኣቱማ ኮሹ ባቤካ።
10 E ele disse: Bendita sejas tu do SENHOR, minha filha; pois demonstraste mais benevolência no final do que no começo, porquanto não seguiste os moços, quer pobres ou ricos.
11 ሃኢካ ታ ናዬ ባቦፋ፤ ኔኒ ኦይቺዳይሳ ኡባ ታ ኔስ ኦና፤ ጋሶይካ ታ ዴሬ ኣሳይ ዉሪ ኔኒ ሎኦ ሃኒዛ ማጫስ ጊዲዳይሳ ኤሬስ።
11 E, agora, minha filha, não temas; farei contigo tudo o que requeres; pois toda a cidade do meu povo sabe que tu és uma mulher virtuosa.
12 ታኒ ላታ ዳቦ ጊዲኮካ ኔና ላታናስ ታፔ ማቲዛ ሃራ ዳቦይ ዴስ።
12 E eis que é verdade que sou de ti um parente próximo; embora haja um parente ainda mais próximo do que eu.
13 ሃኢ ሃይሳን ኣቃ፤ ቢታኔዚ ኔና ላታና ኮይኮ ሎኦ፤ ኢዚ ኔና ላታና ኮዮንታ ኣጊኮ ታ ኔስ ጎዳን ጫቃይስ ታ ላታ ኤካና፤ ጋዴይ ዎንታና ጋካናስ ሃይሳን ኢቻ» ጊዴስ።
13 Espera esta noite, e será que, pela manhã, se ele cumprir diante de ti a parte de um parente, bem; que faça a parte do parente; mas se não fizer a parte de um parente para contigo, então eu farei a parte de um parente para contigo, como vive o SENHOR; deita-te até o amanhecer.
14 ሄሳ ጊሻስ ኡሩታ ጋዴይ ዎንታና ጋካናስ ኢዛ ቶሆሶን ኢቻዱስ፤ ቦኤዜይ፥ «ማጫሲ ካ ባሌ ዪዳይሳ ኦኒካ ኤሮፖ» ጊዳ ጊሻስ ኡሩታ ኣሲ ኣስ ሻኪ ኤሮንታ ሳቴን ኮይሮታ ዴንዳዱስ።
14 E ela se deitou aos seus pés até a manhã; e ela se levantou antes que um pudesse conhecer o outro. E ele disse: Que não se saiba que uma mulher entrou na eira.
15 ቦኤዜይ ኢዞ፥ «ኔ ቦላራ ማይኢዳ ማይኦዛ ሃ ቤሳ» ጊዴስ። ኢዛ ቤሲን ናምኡ ታሙ ኪሎ ጊዲዛ ባንጋ ማኪ ቆሊዲ ኢዞ ባኢሲዴስ። ኢዛካ ባኣዳ ካታማ ባዱስ።
15 Disse também ele: Traz o véu que tens sobre ti, e segura-o. E, quando ela o segurou, ele mediu seis medidas de cevada, e lhas pôs em cima; e ela foi para a cidade.
16 ኡሩታ ባ ቦሎቴይኮ ቢን ኑሃማ ኢዞ፥ «ታ ናዬ ኔ ቢዳ ዮኦይ ዋኒዴ?» ጋ ኦይቺን፥ ኡሩታ ቦኤዜይ ኢዚስ ኦዳይሳ ኡባ ዮታዱስ፤
16 E quando ela veio para sua sogra, ela disse, Quem és tu, minha filha? E ela lhe contou tudo o que o homem havia feito por ela.
17 ቃሴካ፥ « ‹ኔ ቦሎቴይኮ ሜላ ኩሼ ቦፓ› ጊዲ ሃይሳ 20 ኪሎ ባንጋ ታስ ኢሚዴስ» ጋዱስ።
17 E ela disse: Estas seis medidas de cevada ele me deu; pois me disse: Não vás vazia até a tua sogra.
18 ኑሃማካ ኢዞ፥ «ታ ናዬ፥ ቡሮ ኣዚ ሃናናኮ ኤሬታና ጋካናስ ናጋሻ፤ ኣዴዚ ዮኦዛ ሃች ዉርሶንታ ሼምፔና» ጋዱስ።
18 Então ela disse: Assenta-te e aquieta-te, minha filha, até que saibas como a questão recairá; pois o homem não terá repouso até que tenha terminado com isto hoje.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Rute 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.